(2013年08月26日 20:07), Naruhiko Ogasawara wrote: > 小笠原です。 > > > > > この「月曜日」「日曜日」はタイムゾーンはどこで考えればいいですか? > > > l10n へのアナウンスとか見ると作業は多分ヨーロッパですよね。CET の > > > 月曜日だと考えれば、JST の日曜日なら確実という判断はできると思いま > > > すが……そういう解釈であってますでしょうか? > > 「時差の関係」の日曜日はJSTですが(これは文脈で明らかだと思いま > す)、それ以 > > 外はどこのタイムゾーンなのかを明言している資料を見たことがありません > (ぉぃぉぃ > > 締め切りもあくまで目安であり、たいていの場合は遅れます。 > > CETで間違いないとは思いますが、少なくとも経験則では日曜日の夕方の作業が > > 入らなかったということはないですね。場合によっては日付超えても大丈夫 > だった > > ことも。 > > つまらない質問に丁寧に答えていただきありがとうござ いました。 > > 多くの翻訳者は日本在住ですが、元質問者の水本さんは 確か違うタイムゾーン > のエリアにお住まいだったと記憶しておりまして、手順書を書くなら、はっ き > り分かるように書いた方がいいかなーと思いまして。で も、目安だからそんな > に神経質になる必要ないですね。失礼しました。 > > つか、グローバルプロジェクトのルールにてタイムゾーンの記述を見つけられ > なかったので聞いたというのがあるんですが、やっぱ記述ないのかw > > ではでは。
小笠原さん、 フォローありがとうございます。タイムゾーンはブリスベンになります。 ご指摘の通り、翻訳のGITへの取り込みやリリースタグが打たれたりするのは、 プロジェクトの本拠地(?)であることが多く、日付はそのエリアの タイムゾーン で決められているのに、それ以外のタイムゾーンで作業している人もいるんだよ というのは割と忘れられていることがありますよね。 Fedora では米国東海岸の タイムゾーンになっていると聞いたことがありますが、同様にどこかに記述され ていたという記憶はありません。日本やオーストラリアは幸 い、米国やヨー ロッパより日付変更が先のためおまけ付き感覚がありますよね。 一方、多言語を含めたローカリゼーション全体を考えると、世界各所で作業して いる翻訳者のため、やはり軸となるタイムゾーンがどこなのか明確にし ておく ことは重要だと思います。 水本 > -- > Naruhiko Ogasawara ([email protected] <mailto:[email protected]>) > -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
