岩橋いさなです。

今ふと思ったんですが…。

UI/Help共:"[メニュー1]->[メニュー2]"

なんてのも、ありですかね…。
え。こっちのがいい気がしてきた…。
接続記号が複数文字になるものの(スペースの代わりと思えば…)、
原文の接続記号を継承出来てるし("▸"は旧版対応ですが)、
方向性は付与できてるし、
UIアイテムを[]で括ったことによる間延びとスペースを省いた詰まりを緩和できてるし、
入力も楽(爆)。

[今日のヒント]では現行より間延びすることにはなるけれども。

再度改め、

* UIとHelpで翻訳表現を統一する。
* UIアイテムは半角[]で括る。
  * ドキュメントでは全角[]を使うとするスタイルガイドの指針は廃止する。
* 操作手順遷移の接続記号は原文:"▸","-"のいずれにも翻訳:"->"を採用し、"→"は廃止・変更する。
* 括弧の内外にスペースは付さない。
* 接続記号の前後にスペースは付さない。

とし、

UI/Help共:"[メニュー1]->[メニュー2]"

へのひとまずの集約を提案します。

異論が出なければ、私の方で
* UI翻訳の変更
* スタイルガイドの書き換え(全角[]の廃止、接続記号の指針追記、機能名扱いの指針追記)
をさせていただきます。

Help翻訳の該当レコードは1300件以上ありそうで、集約は至難ですが…、まずは指針整理として(汗)。

ひとまずの意見待機期間を、

~2021-12-31(Fri)

に設定したいと思います。

以上。皆様のご意見、是非ともお聞かせ下さい。

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: jo3...@jarl.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信