岩橋いさなです。

本件、最終的に定めた方針を共有掲載しておくべきスタイルガイドがややこしいことになったことを受けて再び棚上げしていましたが…。
改めて、前に進めさせて下さい。

意見待機期間は過ごしました。
ですが少し棚上げになっていたので、もう数日、意見を待機しておきたいと思います。
意見待機期間を、3日後の

~2022-05-02(Mon)

に設定します。

引き続き皆様のご意見、お聞かせ下さい。
ご意見なさそうでしたら、順次作業を進めたいと思います。

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: [email protected]

-----------------------返信元のメール-----------------------
From:     JO3EMC <[email protected]>
To:       [email protected]
Subject:  Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更提案】UI 揺れ集約 メニューなど操作
          手順遷移表記

岩橋いさなです。

本件、長らく放置してしまっていますが…。

結局これまでいただいているご意見は西堀さんからの

>私はUI表示に Noto Sans CJKJP Regular 
>を使用していますが、その場合 "->" は [1] の 
>5、6番目の項目のように見えます。あまり見栄えの良いものではありません。
>もちろん、他の文字でも見え方はフォントによって依存するわけですが、1文字のほうが見栄えに関してリスクが低いように思います。
>そうなると 
>"-"(U+002D)、">"(U+003E)、"→"(U+2192)、""(U+25B8)、""(U+25B6) 
>あたりが候補でしょうか。

だけです。
ついててはこれを受け、一つ前の提案に戻して再提案させていただきます。

* UIとHelpで翻訳表現を統一する。
* UIアイテムは半角[]で括る。
  * ドキュメントでは全角[]を使うとするスタイルガイドの指針は廃止する。
* 操作手順遷移の接続記号は原文:"▸","-"のいずれにも翻訳:">"を採用し、"→"は廃止・変更する。
* 括弧の内外にスペースは付さない。
* 接続記号の前後にスペースは付さない。

とし、

UI/Help共:"[メニュー1]>[メニュー2]"

への集約を提案します。

意見待機期間を、

~2022-02-28(Mon)

に設定したいと思います。

以上。引き続き皆様のご意見、お聞かせ下さい。

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: [email protected]

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信