岩橋いさなです。 本件、長らく放置してしまっていますが…。
結局これまでいただいているご意見は西堀さんからの >私はUI表示に Noto Sans CJKJP Regular >を使用していますが、その場合 "->" は [1] の >5、6番目の項目のように見えます。あまり見栄えの良いものではありません。 >もちろん、他の文字でも見え方はフォントによって依存するわけですが、1文字のほうが見栄えに関してリスクが低いように思います。 >そうなると >"-"(U+002D)、">"(U+003E)、"→"(U+2192)、""(U+25B8)、""(U+25B6) >あたりが候補でしょうか。 だけです。 ついててはこれを受け、一つ前の提案に戻して再提案させていただきます。 * UIとHelpで翻訳表現を統一する。 * UIアイテムは半角[]で括る。 * ドキュメントでは全角[]を使うとするスタイルガイドの指針は廃止する。 * 操作手順遷移の接続記号は原文:"▸","-"のいずれにも翻訳:">"を採用し、"→"は廃止・変更する。 * 括弧の内外にスペースは付さない。 * 接続記号の前後にスペースは付さない。 とし、 UI/Help共:"[メニュー1]>[メニュー2]" への集約を提案します。 意見待機期間を、 ~2022-02-28(Mon) に設定したいと思います。 以上。引き続き皆様のご意見、お聞かせ下さい。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: [email protected] -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
