岩橋いさなです。

本件、長らく放置してしまっていますが…。

結局これまでいただいているご意見は西堀さんからの

>私はUI表示に Noto Sans CJKJP Regular 
>を使用していますが、その場合 "->" は [1] の 
>5、6番目の項目のように見えます。あまり見栄えの良いものではありません。
>もちろん、他の文字でも見え方はフォントによって依存するわけですが、1文字のほうが見栄えに関してリスクが低いように思います。
>そうなると 
>"-"(U+002D)、">"(U+003E)、"→"(U+2192)、""(U+25B8)、""(U+25B6) 
>あたりが候補でしょうか。

だけです。
ついててはこれを受け、一つ前の提案に戻して再提案させていただきます。

* UIとHelpで翻訳表現を統一する。
* UIアイテムは半角[]で括る。
  * ドキュメントでは全角[]を使うとするスタイルガイドの指針は廃止する。
* 操作手順遷移の接続記号は原文:"▸","-"のいずれにも翻訳:">"を採用し、"→"は廃止・変更する。
* 括弧の内外にスペースは付さない。
* 接続記号の前後にスペースは付さない。

とし、

UI/Help共:"[メニュー1]>[メニュー2]"

への集約を提案します。

意見待機期間を、

~2022-02-28(Mon)

に設定したいと思います。

以上。引き続き皆様のご意見、お聞かせ下さい。

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: [email protected]

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信