----- Mensaje original ----
> De: Alexandro Colorado <[email protected]>
> Para: [email protected]
> Enviado: lunes, 27 de diciembre, 2010 15:17:56
> Asunto: Re: [d_es] Uso de "primary key"
>
> 2010/12/27 Santiago Bosio <[email protected]>:
> > El 26/12/10 21:17, Juan C. Sanz escribió:
> >>
> >> Creo que eso lo traduje yo (que también soy de España) y estoy de acuerdo
> >> que debería ser clave primaria, pero no pude ponerlo así en los manuales
> >> puesto que en la interfaz la opción el llave primaria.
> >> También estoy de acuerdo en que se debería modificar en la interfaz en la
> >> próxima versión.
> >> ¿Alguien sabe como dejarlo "apuntado" para la próxima versión?
> >
> > Ya tomé en cuenta la sugerencia y actualicé las cadenas en el servidor
> > Pootle. Pero esto no estará disponible hasta la versión 3.4, ya que las
> > cadenas para la 3.3 ya fueron entregadas.
>
> Personalmente siempre he leído como "llave privada" y hace perfecto
> sentido. Clave se puede confundir con contraseña.
> Una clave primaria se puede confundir con una "master password".
> Tambien cuando se especifica, aparece un icono de una llave amarilla.
> Creo que pocos pensaran que estan viendo una "clave" en vez de una
> "llave".
> http://www.rstechworld.com/images/base-primarykey.jpg
>
> No se la razón de que en España se asocie clave con llave. Pero
> siempre la he manejado como key y la traduccion a llave parece logica.
> Pero me gustaría tener una mejor investigación sobre esto. Como lo
> maneja access, kexi y otros softwares que pudieran usar llaves-claves.
>
>
> >
> > Saludos,
> >
> > Santiago
> >
Según entiendo, en este caso en español se usa clave en el sentido de "punto
clave" o, más apropiadamente, "campo clave". El término "primaria" es lo que
confunde por redundante en español. En inglés, el juego de palabras clave-llave
es lo que da sentido al ícono de llave (inventar un ideograma para un punto
clave debe ser un verdadero dolor de cabeza).
Creo que habría que atenerse a los usos y costumbres y mantener la traducción
como "clave primaria", aunque no nos termine de convencer. Es un caso similar
al
de "fuente" o "tipografía", dos formas incorrectas de referirse a los "tipos".
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]