[EMAIL PROTECTED] wrote:
Kijk over woorden als "eye catcher" hoef je niet te discussiƫren:
Blikvanger is een goed (bestaand) woord. Maar in veel gevallen worden
er woorden of woord-combinaties verzonnen ("beeld branden" bijv.) die
gewoonweg belachelijk overkomen. Waarschijnlijk komt dit omdat ik al

Dat de vertalingen belachelijk overkomen is omdat je stilaan de voeling met de 
eigen taal aan het verliezen bent.
Ik zou eerder stellen dat men zich te beroerd voelt om zich klaar te willen uitdrukken. Het heeft niets te maken met trots of iets dergelijks, de verhaspelde woordvorming en talloze spellingsfouten zijn het gevolg van een vrij verregaande slordigheid.

En als dan iemand verklaart dat hij niet weet wat "sneltoets" betekent - een begrip dat je reeds in de jaren '80 terug kan vinden, dan verklaart dat meteen waarom hij met die andere Engelse termen geen blijf weet.
Het Engels staat vol met belachelijke dingen. Kijk even naar de namen van 
diverse muziekgroepen (Simple Minds - Eenvoudige geesten, Rolling Stone - 
rollende stenen, enz.).
Ook dat klinkt in het Nederlands redelijk belachelijk, maar in het Engels heb 
je er geen problemen mee?

... omat het zoveel keuriger staat.
Je zou een voorbeeld moeten nemen aan het Afrikaans en IJslands. Daar probeert 
men steeds alle vreemde woorden te vertalen.
En geef toe, wat is er fout met webstek (web site), e-post (e-mail), annuleren 
(cancel), bijwerken (updated), binnenhalen (download), enz.

... in sommige kroegen met hun wijde omgeving is normaal Nederlands nu eenmaal niet meer algemeen aanvaard.
Ik raad dan ook iedereen aan de publicatie '2400 x Nederlands' van de Stichting 
Natuurlijk Nederlands te raadplegen op http://snn.vvb.org/
Een lovenswaardig initiatief!








--
Groeten uit Gent,

  Kris


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwoord per e-mail aan