[EMAIL PROTECTED] wrote:
Kijk over woorden als "eye catcher" hoef je niet te discussiƫren:
Blikvanger is een goed (bestaand) woord. Maar in veel gevallen worden
er woorden of woord-combinaties verzonnen ("beeld branden" bijv.) die
gewoonweg belachelijk overkomen. Waarschijnlijk komt dit omdat ik al
Dat de vertalingen belachelijk overkomen is omdat je stilaan de voeling met de
eigen taal aan het verliezen bent.
Ik zou eerder stellen dat men zich te beroerd voelt om zich klaar te
willen uitdrukken. Het heeft niets te maken met trots of iets
dergelijks, de verhaspelde woordvorming en talloze spellingsfouten zijn
het gevolg van een vrij verregaande slordigheid.
En als dan iemand verklaart dat hij niet weet wat "sneltoets" betekent -
een begrip dat je reeds in de jaren '80 terug kan vinden, dan verklaart
dat meteen waarom hij met die andere Engelse termen geen blijf weet.
Het Engels staat vol met belachelijke dingen. Kijk even naar de namen van
diverse muziekgroepen (Simple Minds - Eenvoudige geesten, Rolling Stone -
rollende stenen, enz.).
Ook dat klinkt in het Nederlands redelijk belachelijk, maar in het Engels heb
je er geen problemen mee?
... omat het zoveel keuriger staat.
Je zou een voorbeeld moeten nemen aan het Afrikaans en IJslands. Daar probeert
men steeds alle vreemde woorden te vertalen.
En geef toe, wat is er fout met webstek (web site), e-post (e-mail), annuleren
(cancel), bijwerken (updated), binnenhalen (download), enz.
... in sommige kroegen met hun wijde omgeving is normaal Nederlands nu
eenmaal niet meer algemeen aanvaard.
Ik raad dan ook iedereen aan de publicatie '2400 x Nederlands' van de Stichting
Natuurlijk Nederlands te raadplegen op http://snn.vvb.org/
Een lovenswaardig initiatief!
--
Groeten uit Gent,
Kris
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]