On Thu, 9 Feb 2006, Matzinger, Edgar wrote:

OK, dat kan waar zijn. Maar dan moet men wel een geloofwaardig alternatief bieden voor een Engelse term.

Hoe "geloofwaardig" een alternatief is, hangt naar mijn indruk veelal samen met de vraag of de betreffende term wordt gebezigd in vertalingen van (veelgebruikte) microsoft-programma's.

Op zich niks, maar ik spreek geen Afrikaans. Ook geen IJslands trouwens. "Homepage" is "thuispagina"? En hoe vertaal je weblog? Met webjournaal?

Lijkt me een uitstekende suggestie! Al is 'logboek' ook een Nederlands woord en kun je het geheel ook afkorten naar 'weblog' zonder dat het te Engels aandoet.

MS Windows versie werk, dan wordt ik soms gestoord van de (kromme)
vertalingen die men daar gebruikt.

'wordt ik' met -dt is anders ook aardig krom...

Nou als iemand zegt: "ik stuur jou lastpost", dan denk ik: Dan komt er een
vervelend iemand bij me langs. Als deze persoon zegt: "Ik stuur jou spam",
dan zeg ik doe maar niet: "Ik hou er niet van" (beide betekenissen).

De enige juiste vertaling is natuurlijk "ik stuur jou SMAC".

groeten,

--
Reinout van Schouwen       ***  student of Artifical Intelligence
email: [EMAIL PROTECTED]    *** mobile phone: +31-6-44360778
www.vanschouwen.info       ***  help mee met GNOME vertalen: nl.gnome.org

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwoord per e-mail aan