זה באמת משנה מאיפה זה „חדר“? זה יפה טיפוגרפית, זה יכול לעזור להדגיש דברים, ואני משאיר את זה ב«מיפוי המקלדת» שלי :-)
2013/11/11 Yaron Shahrabani <[email protected]> > זה אכן התקן של האקדמיה אבל ראיתי יותר מדי סימוכין סותרים כך שאני באמת לא > מבין את מקור ההחלטה… > כוונתי הייתה מאיפה זה חדר לעברית… > > > Yaron Shahrabani > > <Hebrew translator> > > > > 2013/11/11 Shai Berger <[email protected]> > >> כמובן, לא דיברתי על מה שראית, אלא על מה ש(אמיר אמר ש)האקדמיה אומרת. >> >> לגבי הסוגריים המשולשים – אני חושב שההשפעה הרוסית היא „מסדר שני”, והמקור >> צרפתי; >> אתה רואה את זה הרבה גם בטקסטים ערביים. >> >> שי. >> >> On Monday 11 November 2013 10:29:09 Yaron Shahrabani wrote: >> > הסיבה שאני כופר במירכאות פתיחה פתיחה ומעדיף פתיחה סגירה (פונות זו אל זו >> > במקום לאותו כיוון - לפעמים זה גם נקרא Double-9 וההפוכות Double-6) היא >> > שסוגריים פונים אחד אל השני ואין שום משמעות לפתיחה פתיחה ברצף ואגב, >> בכרטיסי >> > הברכה האלה זה כתוב פתיחה סגירה ולא פתיחה פתיחה וכך גם בכתבי עת יהודיים >> > עתיקים (במקרה משה נחמיאס גם קשור לזה איכשהו). >> > >> > Yaron Shahrabani >> > >> > <Hebrew translator> >> > >> > >> > >> > 2013/11/11 Shai Berger <[email protected]> >> > >> > >> > > On Monday 11 November 2013 09:12:13 Yaron Shahrabani wrote: >> > > >> > > > השפעה רוסית למיטב ידיעתי, בעכו יש מוזיאון בשם „אוצרות בחומה“, אחד >> > > > האוצרים >> > > > שם את ידיו על כרטיסי ברכה מלפני שנת 1900 חלקם ביידיש וחלקם בעברית >> > > > באורתוגרפיה שונה לחלוטין מזו שלנו ושם השתמשו בעיקר בסוגריים המשולשים >> > > > ובסימני ציטוט „כאלה“. >> > > >> > > >> > > >> > > לא „כאלה“, „כאלה” (שים לב לכיוון של המרכאות הסוגרות). אין לי מראה >> מקום, >> > > אבל >> אמיר אהרוני אמר בועדת התקנים שאלו הן המרכאות התקניות, הנאות יותר, >> > > לפי האקדמיה; >> > > כלומר, השימוש במרכאות ה"מקובלות" אינו אלא פשרה, הנובעת בעיקרה ממגבלות >> > > טכניות >> > > (כלומר, של מערכות המיכון המשרדי הישנות – לא רק מחשבים, גם מכונות >> כתיבה). >> > > >> > > >> > > >> > > אי לכך המרכאות „האלו” נמצאות בתקן החדש. >> > > >> > > >> > > >> > > אגב, אותו־סיפור־עצמו עם-המקף. >> > > >> > > >> > > >> > > שי. >> > > >> > > > >> > > > >> > > > Yaron Shahrabani >> > > > >> > > > >> > > > >> > > > <Hebrew translator> >> > > > >> > > > >> > > > >> > > > >> > > > >> > > > 2013/11/10 Ira Abramov <[email protected]> >> > > > >> > > > >> > > > >> > > > >> > > > > אולי היום לא, אבל בשנות השלושים-ארבעים-חמישים-שישים הסימנים האלו >> > > > > שימשו >> > > > > הרבה בספרים, למשל בתרגומים הישנים לקרל מאי, אריך קסטנר, ז'ול וורן >> > > > > ועוד >> > > > > ספרי >> > > >> > > ילדות שלי, כאמור. >> > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > 2013/11/10 Shai Berger <[email protected]> >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> On Sunday 10 November 2013 18:14:00 Ira Abramov wrote: >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> > עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :) >> > > > >> > >> > > > >> > >> > > > >> > >> > > > >> > >> > > > >> > >> > > > >> > שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים >> ישנים של >> > > >> > > לא >> > > >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> מעט >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> > ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים». אני יודע שזה סתם >> נוסטלגיה >> > > >> > > אישית >> > > >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> של >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> > מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של <,> פנויה. ג'אסט סיינג... >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> התקן נמצא בשלב של „הערות הציבור”, כך שאתה יכול להציע הצעות. יחד >> עם >> > > >> > > זאת, >> > > >> > > > >> סימני >> > > > >> הציטוט המשולשים אינם סימני פיסוק מקובלים בעברית, לא לפי האקדמיה >> ולא >> > > > >> בציבור, >> > > > >> לכן אני חושש שסיכויי הקבלה קטנים. >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> מצד שני, הרמה הרביעית פנויה כולה, וכמעט ממש מיועדת להרחבות >> פרטיות. >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> שי. >> > > > >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > _______________________________________________ >> > > > > Discussions mailing list >> > > > > [email protected] >> > > > > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > >> > > >> > >
_______________________________________________ Discussions mailing list [email protected] http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

