זה באמת משנה מאיפה זה „חדר“? זה יפה טיפוגרפית, זה יכול לעזור להדגיש דברים,
ואני משאיר את זה ב«מיפוי המקלדת» שלי :-)




2013/11/11 Yaron Shahrabani <[email protected]>

> זה אכן התקן של האקדמיה אבל ראיתי יותר מדי סימוכין סותרים כך שאני באמת לא
> מבין את מקור ההחלטה…
> כוונתי הייתה מאיפה זה חדר לעברית…
>
>
> Yaron Shahrabani
>
> <Hebrew translator>
>
>
>
> 2013/11/11 Shai Berger <[email protected]>
>
>> כמובן, לא דיברתי על מה שראית, אלא על מה ש(אמיר אמר ש)האקדמיה אומרת.
>>
>> לגבי הסוגריים המשולשים – אני חושב שההשפעה הרוסית היא „מסדר שני”, והמקור
>> צרפתי;
>> אתה רואה את זה הרבה גם בטקסטים ערביים.
>>
>> שי.
>>
>> On Monday 11 November 2013 10:29:09 Yaron Shahrabani wrote:
>> > הסיבה שאני כופר במירכאות פתיחה פתיחה ומעדיף פתיחה סגירה (פונות זו אל זו
>> > במקום לאותו כיוון - לפעמים זה גם נקרא Double-9 וההפוכות Double-6) היא
>> > שסוגריים פונים אחד אל השני ואין שום משמעות לפתיחה פתיחה ברצף ואגב,
>> בכרטיסי
>> > הברכה האלה זה כתוב פתיחה סגירה ולא פתיחה פתיחה וכך גם בכתבי עת יהודיים
>> > עתיקים (במקרה משה נחמיאס גם קשור לזה איכשהו).
>> >
>> > Yaron Shahrabani
>> >
>> > <Hebrew translator>
>> >
>> >
>> >
>> > 2013/11/11 Shai Berger <[email protected]>
>> >
>> >
>> > > On Monday 11 November 2013 09:12:13 Yaron Shahrabani wrote:
>> > >
>> > > > השפעה רוסית למיטב ידיעתי, בעכו יש מוזיאון בשם „אוצרות בחומה“, אחד
>> > > > האוצרים
>> > > > שם את ידיו על כרטיסי ברכה מלפני שנת 1900 חלקם ביידיש וחלקם בעברית
>> > > > באורתוגרפיה שונה לחלוטין מזו שלנו ושם השתמשו בעיקר בסוגריים המשולשים
>> > > > ובסימני ציטוט „כאלה“.
>> > >
>> > >
>> > >
>> > > לא „כאלה“, „כאלה” (שים לב לכיוון של המרכאות הסוגרות). אין לי מראה
>> מקום,
>> > > אבל
>>  אמיר אהרוני אמר בועדת התקנים שאלו הן המרכאות התקניות, הנאות יותר,
>> > > לפי האקדמיה;
>> > > כלומר, השימוש במרכאות ה"מקובלות" אינו אלא פשרה, הנובעת בעיקרה ממגבלות
>> > > טכניות
>> > > (כלומר, של מערכות המיכון המשרדי הישנות – לא רק מחשבים, גם מכונות
>> כתיבה).
>> > >
>> > >
>> > >
>> > > אי לכך המרכאות „האלו” נמצאות בתקן החדש.
>> > >
>> > >
>> > >
>> > > אגב, אותו־סיפור־עצמו עם-המקף.
>> > >
>> > >
>> > >
>> > > שי.
>> > >
>> > > >
>> > > >
>> > > > Yaron Shahrabani
>> > > >
>> > > >
>> > > >
>> > > > <Hebrew translator>
>> > > >
>> > > >
>> > > >
>> > > >
>> > > >
>> > > > 2013/11/10 Ira Abramov <[email protected]>
>> > > >
>> > > >
>> > > >
>> > > >
>> > > > > אולי היום לא, אבל בשנות השלושים-ארבעים-חמישים-שישים הסימנים האלו
>> > > > > שימשו
>> > > > > הרבה בספרים, למשל בתרגומים הישנים לקרל מאי, אריך קסטנר, ז'ול וורן
>> > > > > ועוד
>> > > > > ספרי
>> > >
>> > >  ילדות שלי, כאמור.
>> > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > > 2013/11/10 Shai Berger <[email protected]>
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >> On Sunday 10 November 2013 18:14:00 Ira Abramov wrote:
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >> > עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :)
>> > > > >> >
>> > > > >> >
>> > > > >> >
>> > > > >> >
>> > > > >> >
>> > > > >> > שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים
>> ישנים של
>> > >
>> > > לא
>> > >
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >> מעט
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >> > ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים». אני יודע שזה סתם
>> נוסטלגיה
>> > >
>> > > אישית
>> > >
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >> של
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >> > מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של <,> פנויה. ג'אסט סיינג...
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >> התקן נמצא בשלב של „הערות הציבור”, כך שאתה יכול להציע הצעות. יחד
>> עם
>> > >
>> > > זאת,
>> > >
>> > > > >> סימני
>> > > > >> הציטוט המשולשים אינם סימני פיסוק מקובלים בעברית, לא לפי האקדמיה
>> ולא
>> > > > >> בציבור,
>> > > > >> לכן אני חושש שסיכויי הקבלה קטנים.
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >> מצד שני, הרמה הרביעית פנויה כולה, וכמעט ממש מיועדת להרחבות
>> פרטיות.
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >> שי.
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >>
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > > _______________________________________________
>> > > > > Discussions mailing list
>> > > > > [email protected]
>> > > > > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > >
>> > >
>>
>
>
_______________________________________________
Discussions mailing list
[email protected]
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

לענות