Díky za rychlou odpověď. Nechám to tak teda být.

Z.

2017-09-11 22:21 GMT+02:00 Karel Volný <[email protected]>:

> zdae,
>
> > Tady mě ještě zaráží existence dvou verzí téhož, kde v jednom případě je
> > v originále [y/N] a v druhém [Y/n], což bylo i stejným způsobem přeloženo
> > ( [a/N] a [A/n] ). Vypadá to divně, rád bych v obou případech použil malá
> > písmena, ale nevím, jestli to nemá nějaký vliv na samotnou funkci
> potvrzení
> > pro instalaci. Nějaká rada?
>
> mno, obvykle se velkým písmenem vyznačuje defaultní volba, tj. co se stane,
> když člověk praští do enteru místo příslušného písmene
>
> tedy změna v překladu na funkci nejspíše vliv mít nebude, ale ubere
> uživateli
> informaci o chování programu
>
> K.
>
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> [email protected]
> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>
>
_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem