Díky za rychlou odpověď. Nechám to tak teda být. Z.
2017-09-11 22:21 GMT+02:00 Karel Volný <ka...@seznam.cz>: > zdae, > > > Tady mě ještě zaráží existence dvou verzí téhož, kde v jednom případě je > > v originále [y/N] a v druhém [Y/n], což bylo i stejným způsobem přeloženo > > ( [a/N] a [A/n] ). Vypadá to divně, rád bych v obou případech použil malá > > písmena, ale nevím, jestli to nemá nějaký vliv na samotnou funkci > potvrzení > > pro instalaci. Nějaká rada? > > mno, obvykle se velkým písmenem vyznačuje defaultní volba, tj. co se stane, > když člověk praští do enteru místo příslušného písmene > > tedy změna v překladu na funkci nejspíše vliv mít nebude, ale ubere > uživateli > informaci o chování programu > > K. > > _______________________________________________ > diskuze mailing list > diskuze@lists.l10n.cz > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > >
_______________________________________________ diskuze mailing list diskuze@lists.l10n.cz http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze