السلام عليكم

أشكرك على مجهودك الرائع.

لقد راجعت الترجمة.

الترجمة جيدة بشكل عام ولكن توجد بعض الأخطاء والاقتراحات البسيطة.

سأعرض الخطأ ثم يليه التصحيح أو الاقتراح:

ذالك >>> ذلك

لا حقا >>> لاحقا

أكيدون >>> لا أعلم إن كان هذا خطأ بالفعل ولكني أعتقد انه من المفترض أن تكتب
"متأكدون" أو "نؤكد لك".

غشت >>> أقترح أن تُكتب "أغسطس/غشت" لأن هذه الأشهر لا تُستخدم إلا في بلاد
المغرب العربي ولا يعرفها معظم العرب.

بتاريخ 06 أبريل, 2012 06:41 م، جاء من Mohamed Amine <[email protected]>:

>  السلام عليكم،
>
> هذه مسوَدّة لترجمة شبه مكتملة لصفحة 'About Debian'.
>
> هل من الممكن لأحد أن يراجعها ويصحّحها قبل إرسالها للمسؤول عن ترجمة الموقع ؟
>
>
> https://docs.google.com/document/d/1iO7F-1tP-byjV_eJjrRVTuA60M4XiGN_gJFd1RbibXw/edit
>
> شكراً
>
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> [email protected]
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على