* Tetsuya Kitahata wrote: > Other language resource files are using "Character Mnemonic Entities",
Just to clarify, what we're talking about: &#number; or &#xhexnumber; are "character references", i.e. they refer to a particular code point of the Unicode charset. &somename; are generic entities, some of them are predefined as character references. We use the W3C character entity definitions for easier work and some own for better readability. > it seems. I think that japanese translations should follow > that principle. That's basically the translator's decision. Though I'd suggest not to use them, because they blow up the xml source 2 - 4 times (or more). Note that it's only a *source* issue. Character references are resolved during the source parsing stage and are inserted as raw iso-2022-jp into the transformed result. I'm wondering a bit why you want to make such an effort. I can imagine (but I don't know) that's even more simple and efficient to type in the characters (or symbols, however) directly. > Fortunately, PHP.exe will convert japanese characters into > "Character Mnemonic Entities" easily equivalent to them, it seems. Doh. Same question as Kess. PHP.exe? What do you want to do? nd --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]