Raul, Pode sim, excluir os registros que não tenham equivalência na planilha .XLS Ao final desse trabalho, que equivale de fato ao alinhamento, pode gerar o arquivo TMX e usar no OmegaT. Ainda não terminei de editar as instruções no WIKI, planejo detalhar mais isso por lá. Mas por ora, o que consta é:
- Coloque o arquivo ODT a ser traduzido na pasta SOURCE, o arquivo TMX na pasta TM, da pasta do projeto que você criar Ou seja, quando terminar o TMX e já for traduzir o mesmo arquivo da versão 5.2, o ODT vc vai colocar na pasta SOURCE do OMEGAT e o TMX na pasta TM. Falta detalhar como criar o TMX a partir do XLS. Você já passou por essa etapa? abraço Xys Il 09 mar 2017 14:30, "Raul Pacheco da Silva" <[email protected]> ha scritto: > Boa tarde, ao criar o arquivo TMX com o LF-Aligner, o mesmo cria um arquivo > XLS para conferencia de dados da coluna A (Inglês) e B (português), porem > como estamos usando o traduzido por nos, na coluna A não há nada sobre a > nossa equipe de tradução, pergunto se posso excluir também esta linha. > > Feito isto como utilizar este arquivo TMX no Omega T. > > Grato. > > > -- > *Raul Pacheco da Silva* > Comunidade LibreOffice Brasil > Fone (11) 99555-7735 > Skipe: raulpachecodasilva > Messenger: [email protected] > Suzano - SP > > -- > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > mande e-mail vazio para [email protected] > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > [email protected] > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
