Essa versão pra Linux é beta, certo? Nem tinha visto pq baixei a última e é
3.6. Agora q fui ver q existe essa 4.1.

Adicionar as tags tem de ser feito com os atalhos de teclado, posiciona o
cursor e Ctrl+T e ele adiciona a próxima na sequência.

Tem de olhar os atalhos todos de novo, mas tem Ctrl+R pra usar a tradução
sugeria ou Ctrl+U pra pular pra próxima tradução (pode selecionar a próxima
num arquivo q faça na sequência, mas um arquivo longo normalmente ñ é bem
assim). Se observar os q tem no menu 'editar' e no 'ir para', cobre a
maioria dos q vai precisar.



Tulio Macedo
about.me/tulio.macedo
[image: Tulio Macedo on about.me]
  <http://about.me/tulio.macedo>

Em 11 de março de 2017 23:37, Fábio Coelho <qoel...@gmail.com> escreveu:

> Então, estou fuçando no OmegaT, e não precisei carregar nada além do odt
> em inglês e o tmx pra começar a traduzir. Traduzir foi fácil, chato foi
> adicionar as tags.
>
> Mas estou usando o 4.1 e ele vem com um aligner embutido, que parece que
> mantém as tags. Vou dar uma chance pra ele amanhã e ver se o tmx que ele
> gera é equivalente ao do LF Aligner.
>
> Amanhã reporto minhas impressões.
>
> Em 11 de mar de 2017 11:13 PM, "Tulio Macedo" <tulio...@gmail.com>
> escreveu:
>
>> Tive dificuldades pra usar o aligner, ñ funcionava em nenhuma versão (usei
>> a do Linux, a do win dentro do Linux e numa VM do win) sem sucesso. Após
>> umas atualizações e instalar alguns pacotes q parecem ser necessários e ñ
>> tem nenhuma referência na documentação, consegui usar numa VM Linux de 32
>> bits e tb diretamente.
>>
>> Talvez gere de novo o tmx para editar melhor o xls, mas pelo menos já
>> consegui criar o projeto do OmegaT e tudo parece normal, pelo menos até
>> agora, já q percebi q ñ lembrava mais como usar o OmegaT.
>>
>> Vi q vou precisar carregar arquivos de dicionário e de glossário
>> novamente.
>> Acredito q esses devam ser comuns a todos e tb devam estar na wiki,
>> referenciados antes da tabela com a versão correspondente. O q acham sobre
>> incluir esses arquivos na wiki?
>>
>>
>>
>> Tulio Macedo
>> about.me/tulio.macedo
>> [image: Tulio Macedo on about.me]
>>   <http://about.me/tulio.macedo>
>>
>>
>> Em 11 de março de 2017 16:20, Fábio Coelho <qoel...@gmail.com> escreveu:
>>
>> > Colegas,
>> >
>> > Marinheiro de primeira viagem, tive de refazer umas duas vezes o meu
>> > primeiro TMX.... então, pra utilizar um XLS já editado anteriormente,
>> > copiei e colei na pasta da atual geração.
>> >
>> >
>> > Em 11 de março de 2017 12:02, Chrystina Mara - Xys <xism...@gmail.com>
>> > escreveu:
>> >
>> > > Raul,
>> > >
>> > > Se vc apenas gerar o .TMX com o AF Aligner, pode editar e acertar com
>> o
>> > > OLIFANT <http://okapi.sourceforge.net/downloads.html>, para então
>> gerar
>> > o
>> > > .TMX finalizado;
>> > >
>> > > Ou então, salvar no AF Aligner como .XLS, editar com o LO Calc e
>> > utilizar a
>> > > seguinte ferramenta *online *para gerar o .TMX:
>> > > http://translatum.gr/cgi-bin/excel-to-tmx.pl
>> > >
>> > > Vou testar direitinho e detalhar isso no wiki em seguida.
>> > >
>> > > abraço
>> > > Xys
>> > >
>> > > ___________
>> > > Att.
>> > > Chrystina Pelizer
>> > >
>> > > Em 10 de março de 2017 08:07, Raul Pacheco da Silva <
>> > > raulpachecodasi...@gmail.com> escreveu:
>> > >
>> > > > Sim, qual seria a ferramenta
>> > > >
>> > > > Em 10 de mar de 2017 7:59 AM, "Chrystina Mara - Xys" <
>> > xism...@gmail.com>
>> > > > escreveu:
>> > > >
>> > > >> Raul,
>> > > >> Não entendi o que quis dizer com:
>> > > >>
>> > > >> "não posso desligar o arquivo, se tiver como depois de aberto o
>> XLS e
>> > > >> quando fechar, poder reabrir e fazer um novo TMX seria ótimo"
>> > > >>
>> > > >> Mas como a edição do arquivo XLS gerado é um pouco limitada nele,
>> > > costumo
>> > > >> gerar o arquivo, trabalhar nele no Calc e depois apenas usar uma
>> > > ferramenta
>> > > >> web q gera um TMX a partir de uma planilha.
>> > > >> Seria isso?
>> > > >>
>> > > >> Abraço
>> > > >> Xys
>> > > >>
>> > > >> Il 10 mar 2017 07:48, "Raul Pacheco da Silva" <
>> > > >> raulpachecodasi...@gmail.com> ha scritto:
>> > > >>
>> > > >>> Bom dia, na realidade estou usando o LF-Aligner e o mesmo faz
>> > > >>> automático, realmente eu vejo o arquivo XLS e ao sair o mesmo
>> gera o
>> > > TMX,
>> > > >>> não posso desligar o arquivo, se tiver como depois de aberto o
>> XLS e
>> > > quando
>> > > >>> fechar, poder reabrir e fazer um novo TMX seria ótimo.
>> > > >>>
>> > > >>> Grato.
>> > > >>>
>> > > >>> Em 9 de março de 2017 17:34, Chrystina Mara - Xys <
>> xism...@gmail.com
>> > >
>> > > >>> escreveu:
>> > > >>>
>> > > >>>> Raul,
>> > > >>>> Pode sim, excluir os registros que não tenham equivalência
>> > > >>>> ​ na planilha .XLS
>> > > >>>> Ao final desse trabalho, ​que equivale de fato ao alinhamento,
>> pode
>> > > >>>> gerar o arquivo TMX e usar no OmegaT.
>> > > >>>> Ainda não terminei de editar as instruções no WIKI, planejo
>> detalhar
>> > > >>>> mais isso por lá.
>> > > >>>> Mas por ora, o que consta é:
>> > > >>>>
>> > > >>>>    - Coloque o arquivo ODT a ser traduzido na pasta SOURCE, o
>> > arquivo
>> > > >>>>    TMX na pasta TM, da pasta do projeto que você criar
>> > > >>>>
>> > > >>>> Ou seja, quando terminar o TMX e já for traduzir o mesmo arquivo
>> da
>> > > >>>> versão 5.2, o ODT vc vai colocar na pasta SOURCE do OMEGAT e o
>> TMX
>> > na
>> > > pasta
>> > > >>>> TM.
>> > > >>>>
>> > > >>>> Falta detalhar como criar o TMX a partir do XLS.
>> > > >>>> Você já passou por essa etapa?
>> > > >>>>
>> > > >>>> abraço
>> > > >>>> Xys
>> > > >>>>
>> > > >>>>
>> > > >>>> Il 09 mar 2017 14:30, "Raul Pacheco da Silva" <
>> > > >>>> raulpachecodasi...@gmail.com> ha scritto:
>> > > >>>>
>> > > >>>>> Boa tarde, ao criar o arquivo TMX com o LF-Aligner, o mesmo
>> cria um
>> > > >>>>> arquivo
>> > > >>>>> XLS para conferencia de dados da coluna A (Inglês) e B
>> (português),
>> > > >>>>> porem
>> > > >>>>> como estamos usando o traduzido por nos, na coluna A não há nada
>> > > sobre
>> > > >>>>> a
>> > > >>>>> nossa equipe de tradução, pergunto se posso excluir também esta
>> > > linha.
>> > > >>>>>
>> > > >>>>> Feito isto como utilizar este arquivo TMX no Omega T.
>> > > >>>>>
>> > > >>>>> Grato.
>> > > >>>>>
>> > > >>>>>
>> > > >>>>> --
>> > > >>>>> *Raul Pacheco da Silva*
>> > > >>>>> Comunidade LibreOffice Brasil
>> > > >>>>> Fone (11) 99555-7735
>> > > >>>>> Skipe: raulpachecodasilva
>> > > >>>>> Messenger: rp...@hotmail.com
>> > > >>>>> Suzano - SP
>> > > >>>>>
>> > > >>>>> --
>> > > >>>>> Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
>> > > >>>>> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>> > > >>>>>   mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreof
>> fice.org
>> > > >>>>> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>> > > >>>>>   docs+unsubscr...@pt-br.libreoffice.org
>> > > >>>>> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffic
>> > > >>>>> e.org/pt-br/docs/
>> > > >>>>>
>> > > >>>>
>> > > >>>
>> > > >>>
>> > > >>> --
>> > > >>> *Raul Pacheco da Silva*
>> > > >>> Comunidade LibreOffice Brasil
>> > > >>> Fone (11) 99555-7735
>> > > >>> Skipe: raulpachecodasilva
>> > > >>> Messenger: rp...@hotmail.com
>> > > >>> Suzano - SP
>> > > >>>
>> > > >>
>> > >
>> > > --
>> > > Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
>> > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>> > >   mande e-mail vazio para docs+unsubscr...@pt-br.libreoffice.org
>> > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>> > >   docs+unsubscr...@pt-br.libreoffice.org
>> > > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffic
>> e.org/pt-br/docs/
>> > >
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > by qoelheXXX
>> >
>> > --
>> > Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
>> > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>> >   mande e-mail vazio para docs+unsubscr...@pt-br.libreoffice.org
>> > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>> >   docs+unsubscr...@pt-br.libreoffice.org
>> > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
>> >
>>
>> --
>> Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
>> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>>   mande e-mail vazio para docs+unsubscr...@pt-br.libreoffice.org
>> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>>   docs+unsubscr...@pt-br.libreoffice.org
>> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
>>
>

-- 
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para docs+unsubscr...@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  docs+unsubscr...@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Responder a