Então, estou fuçando no OmegaT, e não precisei carregar nada além do odt em
inglês e o tmx pra começar a traduzir. Traduzir foi fácil, chato foi
adicionar as tags.

Mas estou usando o 4.1 e ele vem com um aligner embutido, que parece que
mantém as tags. Vou dar uma chance pra ele amanhã e ver se o tmx que ele
gera é equivalente ao do LF Aligner.

Amanhã reporto minhas impressões.

Em 11 de mar de 2017 11:13 PM, "Tulio Macedo" <[email protected]> escreveu:

> Tive dificuldades pra usar o aligner, ñ funcionava em nenhuma versão (usei
> a do Linux, a do win dentro do Linux e numa VM do win) sem sucesso. Após
> umas atualizações e instalar alguns pacotes q parecem ser necessários e ñ
> tem nenhuma referência na documentação, consegui usar numa VM Linux de 32
> bits e tb diretamente.
>
> Talvez gere de novo o tmx para editar melhor o xls, mas pelo menos já
> consegui criar o projeto do OmegaT e tudo parece normal, pelo menos até
> agora, já q percebi q ñ lembrava mais como usar o OmegaT.
>
> Vi q vou precisar carregar arquivos de dicionário e de glossário novamente.
> Acredito q esses devam ser comuns a todos e tb devam estar na wiki,
> referenciados antes da tabela com a versão correspondente. O q acham sobre
> incluir esses arquivos na wiki?
>
>
>
> Tulio Macedo
> about.me/tulio.macedo
> [image: Tulio Macedo on about.me]
>   <http://about.me/tulio.macedo>
>
> Em 11 de março de 2017 16:20, Fábio Coelho <[email protected]> escreveu:
>
> > Colegas,
> >
> > Marinheiro de primeira viagem, tive de refazer umas duas vezes o meu
> > primeiro TMX.... então, pra utilizar um XLS já editado anteriormente,
> > copiei e colei na pasta da atual geração.
> >
> >
> > Em 11 de março de 2017 12:02, Chrystina Mara - Xys <[email protected]>
> > escreveu:
> >
> > > Raul,
> > >
> > > Se vc apenas gerar o .TMX com o AF Aligner, pode editar e acertar com o
> > > OLIFANT <http://okapi.sourceforge.net/downloads.html>, para então
> gerar
> > o
> > > .TMX finalizado;
> > >
> > > Ou então, salvar no AF Aligner como .XLS, editar com o LO Calc e
> > utilizar a
> > > seguinte ferramenta *online *para gerar o .TMX:
> > > http://translatum.gr/cgi-bin/excel-to-tmx.pl
> > >
> > > Vou testar direitinho e detalhar isso no wiki em seguida.
> > >
> > > abraço
> > > Xys
> > >
> > > ___________
> > > Att.
> > > Chrystina Pelizer
> > >
> > > Em 10 de março de 2017 08:07, Raul Pacheco da Silva <
> > > [email protected]> escreveu:
> > >
> > > > Sim, qual seria a ferramenta
> > > >
> > > > Em 10 de mar de 2017 7:59 AM, "Chrystina Mara - Xys" <
> > [email protected]>
> > > > escreveu:
> > > >
> > > >> Raul,
> > > >> Não entendi o que quis dizer com:
> > > >>
> > > >> "não posso desligar o arquivo, se tiver como depois de aberto o XLS
> e
> > > >> quando fechar, poder reabrir e fazer um novo TMX seria ótimo"
> > > >>
> > > >> Mas como a edição do arquivo XLS gerado é um pouco limitada nele,
> > > costumo
> > > >> gerar o arquivo, trabalhar nele no Calc e depois apenas usar uma
> > > ferramenta
> > > >> web q gera um TMX a partir de uma planilha.
> > > >> Seria isso?
> > > >>
> > > >> Abraço
> > > >> Xys
> > > >>
> > > >> Il 10 mar 2017 07:48, "Raul Pacheco da Silva" <
> > > >> [email protected]> ha scritto:
> > > >>
> > > >>> Bom dia, na realidade estou usando o LF-Aligner e o mesmo faz
> > > >>> automático, realmente eu vejo o arquivo XLS e ao sair o mesmo gera
> o
> > > TMX,
> > > >>> não posso desligar o arquivo, se tiver como depois de aberto o XLS
> e
> > > quando
> > > >>> fechar, poder reabrir e fazer um novo TMX seria ótimo.
> > > >>>
> > > >>> Grato.
> > > >>>
> > > >>> Em 9 de março de 2017 17:34, Chrystina Mara - Xys <
> [email protected]
> > >
> > > >>> escreveu:
> > > >>>
> > > >>>> Raul,
> > > >>>> Pode sim, excluir os registros que não tenham equivalência
> > > >>>> ​ na planilha .XLS
> > > >>>> Ao final desse trabalho, ​que equivale de fato ao alinhamento,
> pode
> > > >>>> gerar o arquivo TMX e usar no OmegaT.
> > > >>>> Ainda não terminei de editar as instruções no WIKI, planejo
> detalhar
> > > >>>> mais isso por lá.
> > > >>>> Mas por ora, o que consta é:
> > > >>>>
> > > >>>>    - Coloque o arquivo ODT a ser traduzido na pasta SOURCE, o
> > arquivo
> > > >>>>    TMX na pasta TM, da pasta do projeto que você criar
> > > >>>>
> > > >>>> Ou seja, quando terminar o TMX e já for traduzir o mesmo arquivo
> da
> > > >>>> versão 5.2, o ODT vc vai colocar na pasta SOURCE do OMEGAT e o TMX
> > na
> > > pasta
> > > >>>> TM.
> > > >>>>
> > > >>>> Falta detalhar como criar o TMX a partir do XLS.
> > > >>>> Você já passou por essa etapa?
> > > >>>>
> > > >>>> abraço
> > > >>>> Xys
> > > >>>>
> > > >>>>
> > > >>>> Il 09 mar 2017 14:30, "Raul Pacheco da Silva" <
> > > >>>> [email protected]> ha scritto:
> > > >>>>
> > > >>>>> Boa tarde, ao criar o arquivo TMX com o LF-Aligner, o mesmo cria
> um
> > > >>>>> arquivo
> > > >>>>> XLS para conferencia de dados da coluna A (Inglês) e B
> (português),
> > > >>>>> porem
> > > >>>>> como estamos usando o traduzido por nos, na coluna A não há nada
> > > sobre
> > > >>>>> a
> > > >>>>> nossa equipe de tradução, pergunto se posso excluir também esta
> > > linha.
> > > >>>>>
> > > >>>>> Feito isto como utilizar este arquivo TMX no Omega T.
> > > >>>>>
> > > >>>>> Grato.
> > > >>>>>
> > > >>>>>
> > > >>>>> --
> > > >>>>> *Raul Pacheco da Silva*
> > > >>>>> Comunidade LibreOffice Brasil
> > > >>>>> Fone (11) 99555-7735
> > > >>>>> Skipe: raulpachecodasilva
> > > >>>>> Messenger: [email protected]
> > > >>>>> Suzano - SP
> > > >>>>>
> > > >>>>> --
> > > >>>>> Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
> > > >>>>> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
> > > >>>>>   mande e-mail vazio para [email protected]
> > > >>>>> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
> > > >>>>>   [email protected]
> > > >>>>> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffic
> > > >>>>> e.org/pt-br/docs/
> > > >>>>>
> > > >>>>
> > > >>>
> > > >>>
> > > >>> --
> > > >>> *Raul Pacheco da Silva*
> > > >>> Comunidade LibreOffice Brasil
> > > >>> Fone (11) 99555-7735
> > > >>> Skipe: raulpachecodasilva
> > > >>> Messenger: [email protected]
> > > >>> Suzano - SP
> > > >>>
> > > >>
> > >
> > > --
> > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
> > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
> > >   mande e-mail vazio para [email protected]
> > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
> > >   [email protected]
> > > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.
> libreoffice.org/pt-br/docs/
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > by qoelheXXX
> >
> > --
> > Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
> > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
> >   mande e-mail vazio para [email protected]
> > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
> >   [email protected]
> > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
> >
>
> --
> Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>   mande e-mail vazio para [email protected]
> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>   [email protected]
> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
>

-- 
Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para [email protected]
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  [email protected]
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Responder a