Então, estou fuçando no OmegaT, e não precisei carregar nada além do odt em inglês e o tmx pra começar a traduzir. Traduzir foi fácil, chato foi adicionar as tags.
Mas estou usando o 4.1 e ele vem com um aligner embutido, que parece que mantém as tags. Vou dar uma chance pra ele amanhã e ver se o tmx que ele gera é equivalente ao do LF Aligner. Amanhã reporto minhas impressões. Em 11 de mar de 2017 11:13 PM, "Tulio Macedo" <[email protected]> escreveu: > Tive dificuldades pra usar o aligner, ñ funcionava em nenhuma versão (usei > a do Linux, a do win dentro do Linux e numa VM do win) sem sucesso. Após > umas atualizações e instalar alguns pacotes q parecem ser necessários e ñ > tem nenhuma referência na documentação, consegui usar numa VM Linux de 32 > bits e tb diretamente. > > Talvez gere de novo o tmx para editar melhor o xls, mas pelo menos já > consegui criar o projeto do OmegaT e tudo parece normal, pelo menos até > agora, já q percebi q ñ lembrava mais como usar o OmegaT. > > Vi q vou precisar carregar arquivos de dicionário e de glossário novamente. > Acredito q esses devam ser comuns a todos e tb devam estar na wiki, > referenciados antes da tabela com a versão correspondente. O q acham sobre > incluir esses arquivos na wiki? > > > > Tulio Macedo > about.me/tulio.macedo > [image: Tulio Macedo on about.me] > <http://about.me/tulio.macedo> > > Em 11 de março de 2017 16:20, Fábio Coelho <[email protected]> escreveu: > > > Colegas, > > > > Marinheiro de primeira viagem, tive de refazer umas duas vezes o meu > > primeiro TMX.... então, pra utilizar um XLS já editado anteriormente, > > copiei e colei na pasta da atual geração. > > > > > > Em 11 de março de 2017 12:02, Chrystina Mara - Xys <[email protected]> > > escreveu: > > > > > Raul, > > > > > > Se vc apenas gerar o .TMX com o AF Aligner, pode editar e acertar com o > > > OLIFANT <http://okapi.sourceforge.net/downloads.html>, para então > gerar > > o > > > .TMX finalizado; > > > > > > Ou então, salvar no AF Aligner como .XLS, editar com o LO Calc e > > utilizar a > > > seguinte ferramenta *online *para gerar o .TMX: > > > http://translatum.gr/cgi-bin/excel-to-tmx.pl > > > > > > Vou testar direitinho e detalhar isso no wiki em seguida. > > > > > > abraço > > > Xys > > > > > > ___________ > > > Att. > > > Chrystina Pelizer > > > > > > Em 10 de março de 2017 08:07, Raul Pacheco da Silva < > > > [email protected]> escreveu: > > > > > > > Sim, qual seria a ferramenta > > > > > > > > Em 10 de mar de 2017 7:59 AM, "Chrystina Mara - Xys" < > > [email protected]> > > > > escreveu: > > > > > > > >> Raul, > > > >> Não entendi o que quis dizer com: > > > >> > > > >> "não posso desligar o arquivo, se tiver como depois de aberto o XLS > e > > > >> quando fechar, poder reabrir e fazer um novo TMX seria ótimo" > > > >> > > > >> Mas como a edição do arquivo XLS gerado é um pouco limitada nele, > > > costumo > > > >> gerar o arquivo, trabalhar nele no Calc e depois apenas usar uma > > > ferramenta > > > >> web q gera um TMX a partir de uma planilha. > > > >> Seria isso? > > > >> > > > >> Abraço > > > >> Xys > > > >> > > > >> Il 10 mar 2017 07:48, "Raul Pacheco da Silva" < > > > >> [email protected]> ha scritto: > > > >> > > > >>> Bom dia, na realidade estou usando o LF-Aligner e o mesmo faz > > > >>> automático, realmente eu vejo o arquivo XLS e ao sair o mesmo gera > o > > > TMX, > > > >>> não posso desligar o arquivo, se tiver como depois de aberto o XLS > e > > > quando > > > >>> fechar, poder reabrir e fazer um novo TMX seria ótimo. > > > >>> > > > >>> Grato. > > > >>> > > > >>> Em 9 de março de 2017 17:34, Chrystina Mara - Xys < > [email protected] > > > > > > >>> escreveu: > > > >>> > > > >>>> Raul, > > > >>>> Pode sim, excluir os registros que não tenham equivalência > > > >>>> na planilha .XLS > > > >>>> Ao final desse trabalho, que equivale de fato ao alinhamento, > pode > > > >>>> gerar o arquivo TMX e usar no OmegaT. > > > >>>> Ainda não terminei de editar as instruções no WIKI, planejo > detalhar > > > >>>> mais isso por lá. > > > >>>> Mas por ora, o que consta é: > > > >>>> > > > >>>> - Coloque o arquivo ODT a ser traduzido na pasta SOURCE, o > > arquivo > > > >>>> TMX na pasta TM, da pasta do projeto que você criar > > > >>>> > > > >>>> Ou seja, quando terminar o TMX e já for traduzir o mesmo arquivo > da > > > >>>> versão 5.2, o ODT vc vai colocar na pasta SOURCE do OMEGAT e o TMX > > na > > > pasta > > > >>>> TM. > > > >>>> > > > >>>> Falta detalhar como criar o TMX a partir do XLS. > > > >>>> Você já passou por essa etapa? > > > >>>> > > > >>>> abraço > > > >>>> Xys > > > >>>> > > > >>>> > > > >>>> Il 09 mar 2017 14:30, "Raul Pacheco da Silva" < > > > >>>> [email protected]> ha scritto: > > > >>>> > > > >>>>> Boa tarde, ao criar o arquivo TMX com o LF-Aligner, o mesmo cria > um > > > >>>>> arquivo > > > >>>>> XLS para conferencia de dados da coluna A (Inglês) e B > (português), > > > >>>>> porem > > > >>>>> como estamos usando o traduzido por nos, na coluna A não há nada > > > sobre > > > >>>>> a > > > >>>>> nossa equipe de tradução, pergunto se posso excluir também esta > > > linha. > > > >>>>> > > > >>>>> Feito isto como utilizar este arquivo TMX no Omega T. > > > >>>>> > > > >>>>> Grato. > > > >>>>> > > > >>>>> > > > >>>>> -- > > > >>>>> *Raul Pacheco da Silva* > > > >>>>> Comunidade LibreOffice Brasil > > > >>>>> Fone (11) 99555-7735 > > > >>>>> Skipe: raulpachecodasilva > > > >>>>> Messenger: [email protected] > > > >>>>> Suzano - SP > > > >>>>> > > > >>>>> -- > > > >>>>> Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > > > >>>>> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > > > >>>>> mande e-mail vazio para [email protected] > > > >>>>> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > > > >>>>> [email protected] > > > >>>>> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffic > > > >>>>> e.org/pt-br/docs/ > > > >>>>> > > > >>>> > > > >>> > > > >>> > > > >>> -- > > > >>> *Raul Pacheco da Silva* > > > >>> Comunidade LibreOffice Brasil > > > >>> Fone (11) 99555-7735 > > > >>> Skipe: raulpachecodasilva > > > >>> Messenger: [email protected] > > > >>> Suzano - SP > > > >>> > > > >> > > > > > > -- > > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > > > mande e-mail vazio para [email protected] > > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > > > [email protected] > > > # Arquivo de mensagens: http://listarchives. > libreoffice.org/pt-br/docs/ > > > > > > > > > > > -- > > by qoelheXXX > > > > -- > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > > mande e-mail vazio para [email protected] > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > > [email protected] > > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > > > > -- > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > mande e-mail vazio para [email protected] > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > [email protected] > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
