And me the french translation ! Elisa
2011/5/18 Xavier Brusselaers <[email protected]> > Hello, > > I start the Dutch translation. > > Have a nice day, > > 2011/5/17 <[email protected]> > > Hello, >> >> I finally solved the issue with updating Songwrite translation stings on >> Transifex. I first had an obscure error message from Transifex, then figured >> out that information fields were missing from the POT file (thanks to the >> Transifex team), then had to destroy the Transifex resource because the >> update process lead to mistakes! A new resource is finally online :). >> >> So now you can rush at translating it: >> >> https://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/resource/songwrite2/ >> >> Note that I haven't restored Russian and French, but I have a 100% >> translated PO file for them. Sorry Denis, I destroyed your 7 translations, >> but I checked before that they weren't so much difficult to rewrite ;). >> >> NB: please note that some letters are used as music note names in >> translations (A, B, C, D, E, F, G). You may use the real note name if this >> is relevant in your language (do, ré, mi, etc., in France). >> >> Cheers, >> JM. >> >> _______________________________________________ >> Doudoulinux-dev mailing list >> [email protected] >> https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev >> > > Languagesen>nl GoogleCE > Ik heb beginnen voor Nederlandse vertaling > > _______________________________________________ > Doudoulinux-dev mailing list > [email protected] > https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev > >
_______________________________________________ Doudoulinux-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev
