I guess that's new feature :-)
Thanks Jao.

Ricardo Balduino
IBM Rational Software (www.ibm.com/rational)
Eclipse Process Framework (www.eclipse.org/epf)




Jao Y Tham/Cupertino/[EMAIL PROTECTED] 
Sent by: [EMAIL PROTECTED]
09/27/2007 05:00 AM
Please respond to
Eclipse Process Framework Project Developers List <[email protected]>


To
Eclipse Process Framework Project Developers List <[email protected]>
cc
Eclipse Process Framework Project Developers List <[email protected]>, 
[EMAIL PROTECTED]
Subject
Re: [epf-dev] Scrum Translation - Brazilian Portuguese







Hi Eric, 

If you run EPF Composer 1.2.0.1 (after applying the NLPack) in a Brazilian 
Portuguese Windows environment, you'd not need to specify the -nl option. 
It will automatically detect your locale and show the expected pt_BR 
localization. 

Thanks!


Best regards,

Jao Tham

RE RMC EPF
555 Bailey Avenue, 
San Jose, CA 95141




From: 
Ricardo Balduino/Cupertino/[EMAIL PROTECTED] 
To: 
Eclipse Process Framework Project Developers List <[email protected]> 
Date: 
09/25/2007 03:47 PM 
Subject: 
Re: [epf-dev] Scrum Translation - Brazilian Portuguese





Hi Eric, 

EPF Composer already has been translated to a dozen of languages. 
All you have to do is to install the latest EPF Composer 1.2.0.1, then 
download the NLS package (both are available at 
http://www.eclipse.org/epf/downloads/tool/epf1.2.0_downloads.php). 

After all is installed, start EPF Composer from command line adding the 
locale_id: 
- add "-nl <locale_id>" to epf.exe 
       where <locale_id> can be "de", "es", "fr", "it", "ja", "ko", 
"pt_BR", "zh_CN", "zh_TW", "da" and "ru". 

Example: epf.exe -nl "pt_BR" 

Regards, 

Ricardo Balduino
IBM Rational Software (www.ibm.com/rational)
Eclipse Process Framework (www.eclipse.org/epf)


"Eric Kieling" <[EMAIL PROTECTED]> 
Sent by: [EMAIL PROTECTED] 
09/25/2007 01:26 PM 

Please respond to
Eclipse Process Framework Project Developers List <[email protected]>



To
"Eclipse Process Framework Project Developers List" <[email protected]> 
cc

Subject
Re: [epf-dev] Scrum Translation - Brazilian Portuguese










Hi all, 
I have used EPF composer for a while, I have created a new process for my 
company and the process content is written in Brazilian Portuguese. 
When I publish the process, EPF creates HTMLs files with some keyworks in 
English ('Task', 'Roles','Relationships ', 'Performs', ...) and my content 
in Portuguese. 
I want to know how can I translate these keyworks. Are these keyworks 
defined in some kind of resource bundle file?

Thanks
Eric

On 9/23/07, Arthur Casals <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 
Hi all,

Have been out for a while, wired again now. :)

Interested on contributing to the translation as well. 

Regs,

Arthur 


On 9/18/07, Ana Paula Valente Pereira <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote: 
Hi Ricardo.. it was I that opened the bug for the scrum translation for 
portuguese a long time ago ... but did not have the time to work on it 
because I was working on OpenUP... but I also agree that the best way is 
to use the wiki... so go ahead with "brazilian portuguese"  :-) 

Ana

On 9/18/07, Ricardo Balduino < [EMAIL PROTECTED]> wrote: 

Hi, 

This is great news! 

There is indeed a guideline as pointed out below, and if you look in CVS 
on the following location, you see that there is a folder structure where 
you find a baseline library, a folder to accommodate HTML files and 
placeholder library to import translated HTML files: 
http://dev.eclipse.org/viewcvs/index.cgi/org.eclipse.epf/nl_libraries/Scrum/?root=Technology_Project
 


However, you may notice that an alternative approach (not captured in the 
guideline yet) is to use the EPF Wiki for content translation. That's the 
approach the community preferred to use for OpenUP translation to 
Portuguese, as it allows non-committers (who don't have write access to 
CVS) to work and see the results right-away in order to promote feedback. 
The OpenUP-PT community also created a specific Yahoo group to discuss 
work assignments and technicalities. 

We could make a Scrum-PT published site available in the EPF Wiki and 
interested parties would provide their comments and translated content in 
there. Keep in mind though that we are in the process of hosting the Wiki 
on Eclipse servers, so meanwhile you might want to start getting 
organized, dividing work, etc. 

There is currently a bug in Bugzilla for the translation of Scrum to 
Portuguese, but I haven't seen any progress there in a while: 
https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=178930 

I hope the information can give some thoughts for follow-up discussion. 

Cheers, 

Ricardo Balduino
IBM Rational Software (www.ibm.com/rational)
Eclipse Process Framework (www.eclipse.org/epf)

"Lyndon Washington" <[EMAIL PROTECTED]> 
Sent by: [EMAIL PROTECTED] 
09/18/2007 12:00 PM 

Please respond to
Eclipse Process Framework Project Developers List        <
[email protected]>



To
"Eclipse Process Framework Project Developers List" <[email protected]> 
cc

Subject
Re: [epf-dev] Scrum Translation - Brazilian Portuguese












Hi Samuel and Maciel,

I am traveling today, but I will try and send some instructions and 
pointers out tomorrow.  If you do a search of the mailing list you should 
find a pointer to a post by Ricardo on the process associated with plugin 
translations. 
http://dev.eclipse.org/viewcvs/index.cgi/*checkout*/org.eclipse.epf/docs/Translating%20Method%20Content%20Guideline.rtf?cvsroot=Technology_Project&content-type=text/htm
 


I thought that someone had already started a European Portugese 
transalation, if that is helpful (excuse my ignorance if it is not).

Cheers,
-Lyndon-

On 9/18/07, Maciel, Eduardo <[EMAIL PROTECTED] > wrote: 
Hello Samuel, 
  
    I´m interested and I´d like to contribute to the translation. 
  
Att, 
Maciel 
  

From: [EMAIL PROTECTED] [mailto: [EMAIL PROTECTED] On 
Behalf Of Samuel G. Mota
Sent: terça-feira, 18 de setembro de 2007 14:42
To: [email protected] 
Subject: [epf-dev] Scrum Translation - Brazilian Portuguese 
  
Hi, 
  
I´m interested on translating the EPF Scrum library into Brazilian 
Portuguese. 
  
I do not have acess to the RMC tool, so, I´d like to have someone helping 
me with the export/import process described at the translating method 
content library guideline. 
  
I believe that the translation will be straightforward since the EPF 
simplifies an already simple process J 
  
Can someone help me on this? 
  
In fact I need it for process documentation inside my company and I'll 
have to right it anyway, so, I'd like to contribute the translated library 
to the EPF project. 
  
Thank you, 
  
Samuel 
  
  



**********************************************************************************************************************
This message is intended solely for the use of its addressee and may 
contain privileged or confidential information.
If you are not the addressee you should not distribute, copy or file this 
message.
In this case, please notify the sender and destroy its contents 
immediately.

Esta mensagem é para uso exclusivo de seu destinatário e pode conter 
informações privilegiadas e confidenciais.
Se você não é o destinatário não deve distribuir, copiar ou arquivar a 
mensagem.
Neste caso, por favor, notifique o remetente e destrua-a imediatamente.
**********************************************************************************************************************
 


_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev 

_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev 

_______________________________________________ 
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev



_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev




-- 
"I put the shotgun in an Adidas bag and padded it out with four pairs of 
tennis socks, not my style at all, but that was what I was aiming for: If 
they think you're crude, go technical; if they think you're technical, go 
crude. I'm a very technical boy. So I decided to get as crude as possible. 
These days, though, you have to be pretty technical before you can even 
aspire to crudeness." 
_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev

_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev

_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev

Reply via email to