Sorry, I sent this directly to Leslie, thinking she had used the mailing 
list. Here it is for the rest of you.

>Date: Mon, 20 Nov 2000 22:11:42 -0500
>To: Leslie Gadallah <[EMAIL PROTECTED]>
>From: "Lois\Ted Macdonald" <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Re: [gaidhlig-gu-leor] Post mortem
>
>Hallo a h-uile duine,
>
>Bha mi a' bruidhinn ri an t-euslainteach agus bha e ag ra\dh gun robh e 
>gle\ thoilichte a' cluinntinn bhuaibh: Leslie, Holly, Seo\ras, Seonag agus 
>Siu\saidh.
>
>Tha mi a' smaoineachadh gur e beagan datha a th'ann anns na gruaidhean 
>aice a-nis. Tha e ag ra\dh cuideachd "Mo\ran taing, a h-uile duine, airson 
>nam litrichean agaibh. Bidh mi gur faicinn a-rithist 's a dh'aithghearr, 
>tha mi 'n do\chas."
>
>I was talking to the patient and he said that he was pleased to hear from 
>you: Leslie, Holly, George, Janet and Sue.
>
>I think that there's a bit of colour in his cheeks now. Also, he says 
>"Many thanks for your letters. I'll be seeing you again, and soon I hope."
>
>Ain't modern medicine wonderful!
>
>Sla\n leibh,
>
>Eideard
>
>At 10:40 PM 11/18/00, you wrote:
>
>>sgriobh Dr. Eideard:
>> >Medical report
>> >
>> >Patient\'s name: Gaidhlig gu Leor
>> >
>> >>that there is an interest in the community at large in assisting with the
>> >
>> >patient\'s revival.
>> >
>> >In the absence of any signs of community interest I am prepared to
>> >withdraw
>> >life support systems, and the death certificate is on file, ready to be
>> >signed.
>> >
>> >Yours in the interest of good health,
>> >
>>    Och, Dr. Eideard, na dean sin, ma \'s e \'ur toigh le.  Tha mi duilich
>>    nach bi mi a\' sgriobadh tuilleadh na la\\ithean seo.  Tha mi trang, agus
>>    fad air falbh an drasda, ach bith mi aig an taigh dimairt.  Thoir
>>    gaidhlig-gu-leor cothrom eile.
>>
>>     Oh dear, Dr. Edward, don\'t do that, please.  I\'m sorry I haven\'t
>>     written more these days. I am busy and far away just now, but I will be
>>     home Tuesday.  Give GGL another chance.
>>      (And I\'m far from my books as well, so if this is an awful mess,
>>      please accept my apologies.)
>>
>>Sla\\n
>>Les

The Nova Scotia Scottish Gaelic Learner's List - Archives -

Reply via email to