Boas. Xa está traducida a páxina, se vedes que non está moi ben e hai que modificar algunha cousa avisade.
http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxlive/ Saúdos. El dÃa 1 de noviembre de 2011 20:03, Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com> escribió: > Boas. > > Como soio revisar o que fan os franceses, vin que xa lle crearan o bug > coa tradución da páxina de promoción e revisando o bug do que depende, > vexo que tiña que solicitar a inclusión do noso idioma no proxecto. > Acabo de facelo, pero aÃnda non sei o que tardarán en crear o bug. > > https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=698700 > > Do bug dos franceses, estas son as cadeas que temos que traducir. A > ver se creo o proxecto de tradución, pero para traducir directamente > no correo, xa que non vamos ter tempo de sincronizarnos ahà van: > > <section id="primary"> > >   <?=$video_code?> > >     <ul id="intro"> >       <li>Much like these rare babies, the Web needs help and > care.</li> >       <li>Made by a not for profit organization, Firefox is the > only browser</li> >       <li>that truly puts your needs, privacy and online > experience first</li> >       <li>and is dedicated to ensuring that the Web stays an > open and safe resource for all.</li> >       <li>Help us by sharing these animals with your friends.</li> >     </ul> > >   <h2>Soft and furry mascot. <span>Firm and strong beliefs</span></h2> > >   <p>Made by a not for profit organization, Firefox is the only > browser to protect you, make innovations that empower you and makes > sure that the Web remains a public resource for you.</p> > >   <div id="share"> > >     <h4>Share with your friends.</h4> > >     <?=$share_social_networks?> > >     <div id="overlay-faq"> >       <h3>Why doesnât the live stream use the HTML5 video > tag?</h3> >       <p>In this particular case, we haven't been able to find > the right solution that uses open codecs to support a high-volume live > video stream. We'll continue that search, but since we didn't want to > delay sharing the cubs with you we decided to go with a Flash-based > solution for now.</p> >     </div> > >   </div> > </section> > > <section id="firefox"> > >   <h3>Firefox is made by a <span>not for profit organization</span></h3> > >   <p>We are the only browser that puts your needs, privacy and the > good of the Web first.</p> > >   <?=$button_firefox?> > > </section> > > <section id="zoo"> > >   <h3>Support the <span>Knoxville Zoo</span></h3> > >   <p>Help the zoo take care of the animals. We wish they would stay > little forever too, but everything has to grow up eventually.</p> > >   <a href="<?=$link[0]?>"><?=$button_zoo?>Support »</a> > > </section> > > <div id="overlay-nonfx"> > >   <h3>Welcome to Firefox Live</h3> > >   <p id="detected">We see you are using %BROWSER% as your Web browser.</p> >   <p id="notdetected">Looks like you are not using Firefox as your > Web browser.</p> > >   <p>Did you know you have another choice? There is a browser that > places your interests first rather than profits. A browser with a > purpose to make sure that the Web stays an open and safe public > resource for the good of everyone.</p> > >   <p>We are Firefox and we would love it if you tried our browser. > Thanks for reading. Enjoy our cute mascot.</p> > >   <a href="<?=$link[1]?>" class="download-link"><span>Switch to > Firefox</span></a> > >   <a href="#close" id="cute" class="button">View the animals »</a> > > </div> > > <div id="overlay-returning"> > >   <h3>Welcome Back to Firefox Live</h3> > >   <p>We're happy you like our cute animal mascot.</p> > >   <p>We hope you like our non-profit beliefs too.</p> > >   <p>If you would like to learn more about Firefox's mission or just > want to keep up to date on the latest features, "like" or "follow" > us.</p> > >   <?=$overlay_image?> > >   <p>Together, we can make sure that the Web can continue to do good > in the world.</p> > >   <p>Get updates.</p> > >   <?=$overlay_social_networks?> > > </div> > > E outra páxina máis pequena e fácil: > > ;Firefox Live > A tradución aquÃ, sen o punto e coma. > > ;Tweet > > ;Follow @cubcaretaker > > ;Cameras > > ;360° view > > ;Camera 1 > > ;Camera 2 > > ;Video help > > Toda axuda é ben recibida. Grazas. > > Saúdos. > > El dÃa 30 de octubre de 2011 22:46, Enrique Estévez Fernández > <keko.gl en gmail.com> escribió: >> Ola. >> >> Non teño novidades con respecto a isto. Pero creo que está é a páxina >> en inglés que teremos que traducir. >> >> http://www-dev.allizom.org/en-US/firefoxlive/ >> >> A ver se mañá temos as cadeas para traducir. >> >> Saúdos. >> >> El dÃa 27 de octubre de 2011 21:22, Enrique Estévez Fernández >> <keko.gl en gmail.com> escribió: >>> Ola. >>> >>> Moi ben. Tan pronto publiquen as cadeas, avÃsote e realizamos o traballo. >>> >>> Saúdos. >>> >>> 2011/10/27 ifrit <ifrit en sonche.eu>: >>>> Temos ata o 7 de novembro. Eu apúntome ;) >>>> >>>> 2011/10/27 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com> >>>>> >>>>> Boas. >>>>> >>>>> Nova campaña de mozilla. Como vedes, se ledes o correo, vamos ter pouco >>>>> tempo. >>>>> >>>>> Se empregan o sistema que comenta no correo, vanse traducir as cadeas >>>>> nun bloc de notas, pero en liña. Non é a primeira vez que traduzo >>>>> algunha cadea empregando ese sistema. Algún voluntario para botar unha >>>>> man coas traducións. >>>>> >>>>> Cando estea aberto o lugar, copio as cadeas e envÃoas neste correo >>>>> para que axudedes. Se non hai voluntarios, xa o tento facer sen enviar >>>>> máis correos a rolda. >>>>> >>>>> Saúdos. >>>>> >>>>> >>>>> ---------- Forwarded message ---------- >>>>> From: William Reynolds <williamr en mozilla.com> >>>>> Date: 2011/10/26 >>>>> Subject: Firefox Live website translation >>>>> To: dev-l10n-web en lists.mozilla.org, dev-l10n-announce en >>>>> lists.mozilla.org >>>>> >>>>> >>>>> Hi all, >>>>> >>>>> I'm excited to share that we'll be relaunching the Firefox Live >>>>> campaign in November. It's a brand campaign focused on telling the >>>>> Mozilla story and showing streaming video of red pandas. Similar to >>>>> last year, we've adopted three red panda (firefox) cubs at a zoo, and >>>>> we'll be streaming video of them on a single-page site. There's >>>>> nothing to translate just now - this email is just a heads-up, but >>>>> expect to hear more from us via email/bugs in the next couple days. >>>>> >>>>> The page has been redesigned [1] and has less content than last year, >>>>> with about 300 words in total. The style is similar to our recent >>>>> mozilla.org sites and includes the recent messaging from our Brand >>>>> Toolkit [2]. >>>>> >>>>> The site will be staged and ready for translating via SVN on October >>>>> 28. You'll be able to preview your translations at >>>>> http://www-dev.allizom.org/firefoxlive >>>>> >>>>> We will be able to accept translations until November 7 at 9am Pacific >>>>> to be included in the site launch. Of course, you are welcome to add >>>>> your translations after that date and have it appear in the next >>>>> update to the page. >>>>> >>>>> An etherpad for translating text snippets that promote the campaign >>>>> will be shared in the next few days once that copy is finalized. >>>>> >>>>> The site will be live for 3-4 months, and there will probably be a few >>>>> small updates to the content every few weeks. I'll share more >>>>> information as those details are finalized. >>>>> >>>>> Please let me know if you have any questions or comments about the >>>>> campaign. We're very excited about bringing this successful campaign >>>>> to millions of users again and using it as a way to tell our story >>>>> about Mozilla and Firefox. >>>>> >>>>> Best, >>>>> William >>>>> >>>>> [1] https://wiki.mozilla.org/File:Firefox-Live-2-Designs-v2.pdf >>>>> [2] http://www.mozilla.org/firefox/brand/ >>>>> [3] https://wiki.mozilla.org/Websites/Firefox_Live_2 >>>>> _______________________________________________ >>>>> dev-l10n-announce mailing list >>>>> dev-l10n-announce en lists.mozilla.org >>>>> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-announce >>>>> _______________________________________________ >>>>> Galician mailing list >>>>> Galician en mozdev.org >>>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> ==================== >>>> http://about.me/ifrit >>>> ==================== >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Galician mailing list >>>> Galician en mozdev.org >>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >>>> >>>> >>> >> >
