Algunhas notas de corrección -fines > fins -Firefox é o único navegador que o protexe, crea innovacións que lle permiten facer máis, e asegurase de que a Web... > Firefox é o único navegador que o protexe, que crea innovacións que lle permiten facer máis, e que se asegura de que a Web... -Nos tamén desexamos > Nós tamén desexamos o contido deste sitio está licenciado baixo a licenza > o contido deste sitio está licenciado conforme a licenza -como non querÃamos > como non queriamos
El dÃa 5 de noviembre de 2011 23:59, Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com> escribió: > Boas. > > Xa está traducida a páxina, se vedes que non está moi ben e hai que > modificar algunha cousa avisade. > > http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxlive/ > > Saúdos. > > El dÃa 1 de noviembre de 2011 20:03, Enrique Estévez Fernández > <keko.gl en gmail.com> escribió: >> Boas. >> >> Como soio revisar o que fan os franceses, vin que xa lle crearan o bug >> coa tradución da páxina de promoción e revisando o bug do que depende, >> vexo que tiña que solicitar a inclusión do noso idioma no proxecto. >> Acabo de facelo, pero aÃnda non sei o que tardarán en crear o bug. >> >> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=698700 >> >> Do bug dos franceses, estas son as cadeas que temos que traducir. A >> ver se creo o proxecto de tradución, pero para traducir directamente >> no correo, xa que non vamos ter tempo de sincronizarnos ahà van: >> >> <section id="primary"> >> >>   <?=$video_code?> >> >>     <ul id="intro"> >>       <li>Much like these rare babies, the Web needs help and >> care.</li> >>       <li>Made by a not for profit organization, Firefox is the >> only browser</li> >>       <li>that truly puts your needs, privacy and online >> experience first</li> >>       <li>and is dedicated to ensuring that the Web stays an >> open and safe resource for all.</li> >>       <li>Help us by sharing these animals with your friends.</li> >>     </ul> >> >>   <h2>Soft and furry mascot. <span>Firm and strong beliefs</span></h2> >> >>   <p>Made by a not for profit organization, Firefox is the only >> browser to protect you, make innovations that empower you and makes >> sure that the Web remains a public resource for you.</p> >> >>   <div id="share"> >> >>     <h4>Share with your friends.</h4> >> >>     <?=$share_social_networks?> >> >>     <div id="overlay-faq"> >>       <h3>Why doesnât the live stream use the HTML5 video >> tag?</h3> >>       <p>In this particular case, we haven't been able to find >> the right solution that uses open codecs to support a high-volume live >> video stream. We'll continue that search, but since we didn't want to >> delay sharing the cubs with you we decided to go with a Flash-based >> solution for now.</p> >>     </div> >> >>   </div> >> </section> >> >> <section id="firefox"> >> >>   <h3>Firefox is made by a <span>not for profit organization</span></h3> >> >>   <p>We are the only browser that puts your needs, privacy and the >> good of the Web first.</p> >> >>   <?=$button_firefox?> >> >> </section> >> >> <section id="zoo"> >> >>   <h3>Support the <span>Knoxville Zoo</span></h3> >> >>   <p>Help the zoo take care of the animals. We wish they would stay >> little forever too, but everything has to grow up eventually.</p> >> >>   <a href="<?=$link[0]?>"><?=$button_zoo?>Support »</a> >> >> </section> >> >> <div id="overlay-nonfx"> >> >>   <h3>Welcome to Firefox Live</h3> >> >>   <p id="detected">We see you are using %BROWSER% as your Web browser.</p> >>   <p id="notdetected">Looks like you are not using Firefox as your >> Web browser.</p> >> >>   <p>Did you know you have another choice? There is a browser that >> places your interests first rather than profits. A browser with a >> purpose to make sure that the Web stays an open and safe public >> resource for the good of everyone.</p> >> >>   <p>We are Firefox and we would love it if you tried our browser. >> Thanks for reading. Enjoy our cute mascot.</p> >> >>   <a href="<?=$link[1]?>" class="download-link"><span>Switch to >> Firefox</span></a> >> >>   <a href="#close" id="cute" class="button">View the animals »</a> >> >> </div> >> >> <div id="overlay-returning"> >> >>   <h3>Welcome Back to Firefox Live</h3> >> >>   <p>We're happy you like our cute animal mascot.</p> >> >>   <p>We hope you like our non-profit beliefs too.</p> >> >>   <p>If you would like to learn more about Firefox's mission or just >> want to keep up to date on the latest features, "like" or "follow" >> us.</p> >> >>   <?=$overlay_image?> >> >>   <p>Together, we can make sure that the Web can continue to do good >> in the world.</p> >> >>   <p>Get updates.</p> >> >>   <?=$overlay_social_networks?> >> >> </div> >> >> E outra páxina máis pequena e fácil: >> >> ;Firefox Live >> A tradución aquÃ, sen o punto e coma. >> >> ;Tweet >> >> ;Follow @cubcaretaker >> >> ;Cameras >> >> ;360° view >> >> ;Camera 1 >> >> ;Camera 2 >> >> ;Video help >> >> Toda axuda é ben recibida. Grazas. >> >> Saúdos. >> >> El dÃa 30 de octubre de 2011 22:46, Enrique Estévez Fernández >> <keko.gl en gmail.com> escribió: >>> Ola. >>> >>> Non teño novidades con respecto a isto. Pero creo que está é a páxina >>> en inglés que teremos que traducir. >>> >>> http://www-dev.allizom.org/en-US/firefoxlive/ >>> >>> A ver se mañá temos as cadeas para traducir. >>> >>> Saúdos. >>> >>> El dÃa 27 de octubre de 2011 21:22, Enrique Estévez Fernández >>> <keko.gl en gmail.com> escribió: >>>> Ola. >>>> >>>> Moi ben. Tan pronto publiquen as cadeas, avÃsote e realizamos o traballo. >>>> >>>> Saúdos. >>>> >>>> 2011/10/27 ifrit <ifrit en sonche.eu>: >>>>> Temos ata o 7 de novembro. Eu apúntome ;) >>>>> >>>>> 2011/10/27 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com> >>>>>> >>>>>> Boas. >>>>>> >>>>>> Nova campaña de mozilla. Como vedes, se ledes o correo, vamos ter pouco >>>>>> tempo. >>>>>> >>>>>> Se empregan o sistema que comenta no correo, vanse traducir as cadeas >>>>>> nun bloc de notas, pero en liña. Non é a primeira vez que traduzo >>>>>> algunha cadea empregando ese sistema. Algún voluntario para botar unha >>>>>> man coas traducións. >>>>>> >>>>>> Cando estea aberto o lugar, copio as cadeas e envÃoas neste correo >>>>>> para que axudedes. Se non hai voluntarios, xa o tento facer sen enviar >>>>>> máis correos a rolda. >>>>>> >>>>>> Saúdos. >>>>>> >>>>>> >>>>>> ---------- Forwarded message ---------- >>>>>> From: William Reynolds <williamr en mozilla.com> >>>>>> Date: 2011/10/26 >>>>>> Subject: Firefox Live website translation >>>>>> To: dev-l10n-web en lists.mozilla.org, dev-l10n-announce en >>>>>> lists.mozilla.org >>>>>> >>>>>> >>>>>> Hi all, >>>>>> >>>>>> I'm excited to share that we'll be relaunching the Firefox Live >>>>>> campaign in November. It's a brand campaign focused on telling the >>>>>> Mozilla story and showing streaming video of red pandas. Similar to >>>>>> last year, we've adopted three red panda (firefox) cubs at a zoo, and >>>>>> we'll be streaming video of them on a single-page site. There's >>>>>> nothing to translate just now - this email is just a heads-up, but >>>>>> expect to hear more from us via email/bugs in the next couple days. >>>>>> >>>>>> The page has been redesigned [1] and has less content than last year, >>>>>> with about 300 words in total. The style is similar to our recent >>>>>> mozilla.org sites and includes the recent messaging from our Brand >>>>>> Toolkit [2]. >>>>>> >>>>>> The site will be staged and ready for translating via SVN on October >>>>>> 28. You'll be able to preview your translations at >>>>>> http://www-dev.allizom.org/firefoxlive >>>>>> >>>>>> We will be able to accept translations until November 7 at 9am Pacific >>>>>> to be included in the site launch. Of course, you are welcome to add >>>>>> your translations after that date and have it appear in the next >>>>>> update to the page. >>>>>> >>>>>> An etherpad for translating text snippets that promote the campaign >>>>>> will be shared in the next few days once that copy is finalized. >>>>>> >>>>>> The site will be live for 3-4 months, and there will probably be a few >>>>>> small updates to the content every few weeks. I'll share more >>>>>> information as those details are finalized. >>>>>> >>>>>> Please let me know if you have any questions or comments about the >>>>>> campaign. We're very excited about bringing this successful campaign >>>>>> to millions of users again and using it as a way to tell our story >>>>>> about Mozilla and Firefox. >>>>>> >>>>>> Best, >>>>>> William >>>>>> >>>>>> [1] https://wiki.mozilla.org/File:Firefox-Live-2-Designs-v2.pdf >>>>>> [2] http://www.mozilla.org/firefox/brand/ >>>>>> [3] https://wiki.mozilla.org/Websites/Firefox_Live_2 >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> dev-l10n-announce mailing list >>>>>> dev-l10n-announce en lists.mozilla.org >>>>>> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-announce >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> Galician mailing list >>>>>> Galician en mozdev.org >>>>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> ==================== >>>>> http://about.me/ifrit >>>>> ==================== >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Galician mailing list >>>>> Galician en mozdev.org >>>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >>>>> >>>>> >>>> >>> >> > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > -- Antón Méixome - TDF member 105 Blog about Galician Office Suite Galician community OOo.org & LibO http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl
