Algunhas notas de corrección

-fines > fins
-Firefox é o único navegador que o protexe, crea innovacións que lle
permiten facer máis, e asegurase de que a Web... > Firefox é o único
navegador que o protexe, que crea innovacións que lle permiten facer
máis, e que se asegura de que a Web...
-Nos tamén desexamos > Nós tamén desexamos
o contido deste sitio está licenciado baixo a licenza > o contido
deste sitio está licenciado conforme a licenza
-como non queríamos > como non queriamos



El día 5 de noviembre de 2011 23:59, Enrique Estévez Fernández
<keko.gl en gmail.com> escribió:
> Boas.
>
> Xa está traducida a páxina, se vedes que non está moi ben e hai que
> modificar algunha cousa avisade.
>
> http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxlive/
>
> Saúdos.
>
> El día 1 de noviembre de 2011 20:03, Enrique Estévez Fernández
> <keko.gl en gmail.com> escribió:
>> Boas.
>>
>> Como soio revisar o que fan os franceses, vin que xa lle crearan o bug
>> coa tradución da páxina de promoción e revisando o bug do que depende,
>> vexo que tiña que solicitar a inclusión do noso idioma no proxecto.
>> Acabo de facelo, pero aínda non sei o que tardarán en crear o bug.
>>
>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=698700
>>
>> Do bug dos franceses, estas son as cadeas que temos que traducir. A
>> ver se creo o proxecto de tradución, pero para traducir directamente
>> no correo, xa que non vamos ter tempo de sincronizarnos ahí van:
>>
>> <section id="primary">
>>
>>    <?=$video_code?>
>>
>>        <ul id="intro">
>>            <li>Much like these rare babies, the Web needs help and 
>> care.</li>
>>            <li>Made by a not for profit organization, Firefox is the
>> only browser</li>
>>            <li>that truly puts your needs, privacy and online
>> experience first</li>
>>            <li>and is dedicated to ensuring that the Web stays an
>> open and safe resource for all.</li>
>>            <li>Help us by sharing these animals with your friends.</li>
>>        </ul>
>>
>>    <h2>Soft and furry mascot. <span>Firm and strong beliefs</span></h2>
>>
>>    <p>Made by a not for profit organization, Firefox is the only
>> browser to protect you, make innovations that empower you and makes
>> sure that the Web remains a public resource for you.</p>
>>
>>    <div id="share">
>>
>>        <h4>Share with your friends.</h4>
>>
>>        <?=$share_social_networks?>
>>
>>        <div id="overlay-faq">
>>            <h3>Why doesn’t the live stream use the HTML5 video 
>> tag?</h3>
>>            <p>In this particular case, we haven't been able to find
>> the right solution that uses open codecs to support a high-volume live
>> video stream. We'll continue that search, but since we didn't want to
>> delay sharing the cubs with you we decided to go with a Flash-based
>> solution for now.</p>
>>        </div>
>>
>>    </div>
>> </section>
>>
>> <section id="firefox">
>>
>>    <h3>Firefox is made by a <span>not for profit organization</span></h3>
>>
>>    <p>We are the only browser that puts your needs, privacy and the
>> good of the Web first.</p>
>>
>>    <?=$button_firefox?>
>>
>> </section>
>>
>> <section id="zoo">
>>
>>    <h3>Support the <span>Knoxville Zoo</span></h3>
>>
>>    <p>Help the zoo take care of the animals. We wish they would stay
>> little forever too, but everything has to grow up eventually.</p>
>>
>>    <a href="<?=$link[0]?>"><?=$button_zoo?>Support »</a>
>>
>> </section>
>>
>> <div id="overlay-nonfx">
>>
>>    <h3>Welcome to Firefox Live</h3>
>>
>>    <p id="detected">We see you are using %BROWSER% as your Web browser.</p>
>>    <p id="notdetected">Looks like you are not using Firefox as your
>> Web browser.</p>
>>
>>    <p>Did you know you have another choice? There is a browser that
>> places your interests first rather than profits. A browser with a
>> purpose to make sure that the Web stays an open and safe public
>> resource for the good of everyone.</p>
>>
>>    <p>We are Firefox and we would love it if you tried our browser.
>> Thanks for reading. Enjoy our cute mascot.</p>
>>
>>    <a href="<?=$link[1]?>" class="download-link"><span>Switch to
>> Firefox</span></a>
>>
>>    <a href="#close" id="cute" class="button">View the animals »</a>
>>
>> </div>
>>
>> <div id="overlay-returning">
>>
>>    <h3>Welcome Back to Firefox Live</h3>
>>
>>    <p>We're happy you like our cute animal mascot.</p>
>>
>>    <p>We hope you like our non-profit beliefs too.</p>
>>
>>    <p>If you would like to learn more about Firefox's mission or just
>> want to keep up to date on the latest features, "like" or "follow"
>> us.</p>
>>
>>    <?=$overlay_image?>
>>
>>    <p>Together, we can make sure that the Web can continue to do good
>> in the world.</p>
>>
>>    <p>Get updates.</p>
>>
>>    <?=$overlay_social_networks?>
>>
>> </div>
>>
>> E outra páxina máis pequena e fácil:
>>
>> ;Firefox Live
>> A tradución aquí, sen o punto e coma.
>>
>> ;Tweet
>>
>> ;Follow @cubcaretaker
>>
>> ;Cameras
>>
>> ;360° view
>>
>> ;Camera 1
>>
>> ;Camera 2
>>
>> ;Video help
>>
>> Toda axuda é ben recibida. Grazas.
>>
>> Saúdos.
>>
>> El día 30 de octubre de 2011 22:46, Enrique Estévez Fernández
>> <keko.gl en gmail.com> escribió:
>>> Ola.
>>>
>>> Non teño novidades con respecto a isto. Pero creo que está é a páxina
>>> en inglés que teremos que traducir.
>>>
>>> http://www-dev.allizom.org/en-US/firefoxlive/
>>>
>>> A ver se mañá temos as cadeas para traducir.
>>>
>>> Saúdos.
>>>
>>> El día 27 de octubre de 2011 21:22, Enrique Estévez Fernández
>>> <keko.gl en gmail.com> escribió:
>>>> Ola.
>>>>
>>>> Moi ben. Tan pronto publiquen as cadeas, avísote e realizamos o traballo.
>>>>
>>>> Saúdos.
>>>>
>>>> 2011/10/27 ifrit <ifrit en sonche.eu>:
>>>>> Temos ata o 7 de novembro. Eu apúntome ;)
>>>>>
>>>>> 2011/10/27 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com>
>>>>>>
>>>>>> Boas.
>>>>>>
>>>>>> Nova campaña de mozilla. Como vedes, se ledes o correo, vamos ter pouco
>>>>>> tempo.
>>>>>>
>>>>>> Se empregan o sistema que comenta no correo, vanse traducir as cadeas
>>>>>> nun bloc de notas, pero en liña. Non é a primeira vez que traduzo
>>>>>> algunha cadea empregando ese sistema. Algún voluntario para botar unha
>>>>>> man coas traducións.
>>>>>>
>>>>>> Cando estea aberto o lugar, copio as cadeas e envíoas neste correo
>>>>>> para que axudedes. Se non hai voluntarios, xa o tento facer sen enviar
>>>>>> máis correos a rolda.
>>>>>>
>>>>>> Saúdos.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> ---------- Forwarded message ----------
>>>>>> From: William Reynolds <williamr en mozilla.com>
>>>>>> Date: 2011/10/26
>>>>>> Subject: Firefox Live website translation
>>>>>> To: dev-l10n-web en lists.mozilla.org, dev-l10n-announce en 
>>>>>> lists.mozilla.org
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Hi all,
>>>>>>
>>>>>> I'm excited to share that we'll be relaunching the Firefox Live
>>>>>> campaign in November. It's a brand campaign focused on telling the
>>>>>> Mozilla story and showing streaming video of red pandas. Similar to
>>>>>> last year, we've adopted three red panda (firefox) cubs at a zoo, and
>>>>>> we'll be streaming video of them on a single-page site. There's
>>>>>> nothing to translate just now - this email is just a heads-up, but
>>>>>> expect to hear more from us via email/bugs in the next couple days.
>>>>>>
>>>>>> The page has been redesigned [1] and has less content than last year,
>>>>>> with about 300 words in total. The style is similar to our recent
>>>>>> mozilla.org sites and includes the recent messaging from our Brand
>>>>>> Toolkit [2].
>>>>>>
>>>>>> The site will be staged and ready for translating via SVN on October
>>>>>> 28. You'll be able to preview your translations at
>>>>>> http://www-dev.allizom.org/firefoxlive
>>>>>>
>>>>>> We will be able to accept translations until November 7 at 9am Pacific
>>>>>> to be included in the site launch. Of course, you are welcome to add
>>>>>> your translations after that date and have it appear in the next
>>>>>> update to the page.
>>>>>>
>>>>>> An etherpad for translating text snippets that promote the campaign
>>>>>> will be shared in the next few days once that copy is finalized.
>>>>>>
>>>>>> The site will be live for 3-4 months, and there will probably be a few
>>>>>> small updates to the content every few weeks. I'll share more
>>>>>> information as those details are finalized.
>>>>>>
>>>>>> Please let me know if you have any questions or comments about the
>>>>>> campaign. We're very excited about bringing this successful campaign
>>>>>> to millions of users again and using it as a way to tell our story
>>>>>> about Mozilla and Firefox.
>>>>>>
>>>>>> Best,
>>>>>> William
>>>>>>
>>>>>> [1] https://wiki.mozilla.org/File:Firefox-Live-2-Designs-v2.pdf
>>>>>> [2] http://www.mozilla.org/firefox/brand/
>>>>>> [3] https://wiki.mozilla.org/Websites/Firefox_Live_2
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> dev-l10n-announce mailing list
>>>>>> dev-l10n-announce en lists.mozilla.org
>>>>>> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-announce
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Galician mailing list
>>>>>> Galician en mozdev.org
>>>>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> ====================
>>>>> http://about.me/ifrit
>>>>> ====================
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Galician mailing list
>>>>> Galician en mozdev.org
>>>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>



-- 
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org & LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

Responderlle a