Il 12 novembre 2009 12.15, Markus Neteler <[email protected]> ha scritto: > 2009/11/11 Luca Delucchi <[email protected]>: >> Il 11 novembre 2009 00.11, Marco Curreli <[email protected]> ha >> scritto: >> >>> Comunque, ripropongo l'idea di utilizzare come base il glossario di >>> grass, e di creare una pagina "glossario gfoss" sul wiki. >>> >> >> +1 > > Chiedo cortesemente la sincronizzazione con > http://grass.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary >
si certo markus, però ci saranno più termini rispetto quella di grass segnalata sopra, abbiamo incominciato la pagina [0] (io e alessandro saretta saremo i mantainers); prego tutti di non modificare i termini già tradotti e se non vi piace com'è tradotto un termine segnalatelo nell'apposita pagine di discussione; per i termini che vengono modificati senza discussione verrà fatto un downgrade alla versione precedente > ciao > markus > ciao Luca [0] http://wiki.gfoss.it/index.php/Traduzioni_glossario _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [email protected] http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
