Vitaly Lipatov пишет:
Ага, принципы теперь простые и ясные:
1. Должно быть единообразие
Есть возражения?
2. Ориентируемся на Firefox / OpenOffice.org как образец
Теперь осталось только добиться, чтобы переводы Firefox / OOo
были на нужной высоте. Пока что они оставляют желать лучшего.
Глянул мельком на пиктограммы, ее, щелчки и галки :)
Firefox, насколько я помню, переводится под эгидой ALTLinux. Почему бы
Вам не предложить им свои идеи к рассмотрению? О результате правда я
догадываюсь заранее. Потому что там, судя по стилю перевода, хорошие
специалисты работают. У меня по крайней мере по firefox/thunderbird
очень редко возникает желание влезть и что-то изменить. Точнее,
практически никогда не возникает.
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr