Primer hauríes d'enviar-lo a aquesta llista perquè el revisem, així
entre tots fem una traducció més acurada. Quan el fitxer estigui
corregit t'hauràs de posar en contacte amb el creador del programa
perquè afegeixi la traducció. Segons el projecte, és possible que li
puguis enviar per correu. Altres projectes et diran que has d'enviar
la traducció com si fos un patch. Les traduccions del GNOME les
actualitzen en Jordi i en Josep, que tenen comptes de CVS, i ells
s'encarreguen de fer el commit. Em sembla que l'efax-gtk no està al
CVS del GNOME, així que t'hauràs de posar en contacte amb els
desenvolupadors.

Si necessitas un cop de mà, digue'ns-ho.

Salut!

2006/2/5, Epíleg <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hola,
>
> Ja he traduït el efax-gtk al català. Ara que hauria de fer? Envio el
> fitxer ca.po al desemvolupador del programari sense més ò com he de
> procedir?
>
> Gràcies per l'atenció,
>
> Epíleg.
>
>
>


--

MSN: javier.conde a hp.com
Google talk: xavi.conde a gmail.com

----------------------------------------
              MR. WHITE

    Piece of work, my friend.
----------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a