[EMAIL PROTECTED] writes:
> We need to create a file where somebody can find information for
> adapt/translate Xacc/Gnucash in his language and for his country.
> We need to modify ./configure for selecting the good messagesXX.h to
> compile. We need to modify the makefile when you type "make
> install" it select the good repertory with the good online
> documentation to install. We need to create one binary package for
> each country because each country have banking specifity. This is
> my opinion with my experience of french translator.
But this doesn't help at runtime. In the long run, a French user
should be able to log in to a machine that has gnucash installed and
run it and see the French messages, while an English user should see
the English ones. This should be a run time issue, not a compile time
issue. Now we may want to support only installing a subset of the
locales on some machines (for space reasons), but it should be
possible to install a full setup and get the desired dynamic behavior.
This should be done by examining the LOCALE environment variable (is
that the right one) whether or not we actually use gettext.
Short term, though, the current solution is fine.
--
Rob Browning <[EMAIL PROTECTED]> PGP=E80E0D04F521A094 532B97F5D64E3930
----- %< -------------------------------------------- >% ------
The GnuCash / X-Accountant Mailing List
To unsubscribe, send mail to [EMAIL PROTECTED] and
put "unsubscribe gnucash-devel [EMAIL PROTECTED]" in the body