On Dec 31, 1:45 pm, Pertinax wrote: > I don't think this is a question of paranoia, at all. > > I just think it would be useful and courteous if someone from the > Google Translate team (GT) told us what GT's policy is, what happens > to suggestions of better translations, what their process is. It's not really comparable to the mom and pop store. If it is used significantly, a detailed explanation might give out more information on how the whole translator actually works than they would like. It could give helpful information to competitors (which I suspect Google doesn't worry too much about) and helpful information to people spamming it with bad data for profit somehow (which they certainly worry about for search).
- None Re: Disrespectful mistranslation of Irish nationa... Harald Korneliussen
- None Re: Disrespectful mistranslation of Irish na... Seán Ó Briain
- None Re: Disrespectful mistranslation of Iris... Pertinax
- None Re: Disrespectful mistranslation of Iris... Harald Korneliussen
- None Re: Disrespectful mistranslation of ... Seán Ó Briain
- None Re: Disrespectful mistranslation... Harald Korneliussen
- None Re: Disrespectful mistransl... Mike Duffy
- None Re: Disrespectful mistr... Ian Parker
- None Re: Disrespectful mistr... Rayzen
- None Re: Disrespectful mistr... Pertinax
- None Re: Disrespectful mistr... Harald Korneliussen
- None Re: Disrespectful mistr... Seán Ó Briain
- None Re: Disrespectful mistr... Harald Korneliussen
- None Re: Disrespectful mistr... Pertinax
- None Re: Disrespectful mistr... Ian Parker
