It seems every week someone finds a translation that offends their
nationalistic sensibilities. I find it highly unlikely that Google is
engaged in a conspiracy against Irish, Turks, Slovenians, set-top box
manufacturers or all the other people that have been "victimised" by
weird translations. That people are engaging in a war of submitting
bad translations seems also unlikely - not for lack of boneheaded
patriotism in the world, but because for all the times I've suggested
"unusual" translations (such as non-literal translations of the game
title "La Guerre des Moutons" and the pangram "The quick brown fox
jumps over the lazy dog"). I've never seen any of them have any effect
on the translator.
I'm not sure Google even uses the "suggest a better translation"
submissions. Maybe they are just saving them up for later use, or
maybe they just use them to choose between candidate translations when
there are many likely ones.
Trust me on this Seán Ó Briain. I've seen this sort of translation
countless times, not to say this sort of complaint. No one's got it in
for you, at least not in Google translate.