First, many google users try to 'correct' wrong translations and this is a good thing. But when portuguese people try to correct it in one way, and brasilians try to correct it in another way, It gets all messed up. Currently anyone translating any sentence from English to Portuguese it gets a very correct portuguese(brasil), but what we wanted was correct Portuguese, something we will never get from this translater. This is a problem since the start of google translater, will it be like this forever?
When will we be able to have Portuguese(Portugal) Language? -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
