See the documentation here: 
http://gregorio-project.github.io/gabc/details.html#translation

Unfortunately I am on the road this week and can't do better than that until I 
get home. 

✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝
Br. Samuel, OSB
(R. Padraic Springuel)
PAX ☧ ΧΡΙΣΤΟΣ

> On Jan 2, 2017, at 11:17 PM, Dr. Martin Senftleben <drmarti...@drmartinus.de> 
> wrote:
> 
> Dear Br. Samuel,
> 
> thank you very much for the input. However, I don't fully understand
> what you mean. Could you give an example?
> 
> Thanks!
> Martin
> 
>> Am 02.01.2017 um 23:21 schrieb R. Padraic Springuel:
>> I'm not at my home computer, and thus can't ply with the gabc or tex
>> at the moment, but looking at the pdf I note that some translation
>> words overlap.  This is because the translation is not accounted for
>> when determining horizontal spacing.  You have to manually assign the
>> translations to various syllables to get nice spacing.  One thing
>> that can help with this is the ability to center a translation under
>> multiple syllables (allowing you to make better use of long syllables
>> in the lyrics).  To do this put the whole text to be centered as the
>> translation for the first syllable and put `[/]` as the translation
>> for the last in the group.
>> 
>> ✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝✝ Br. Samuel, OSB (R. Padraic Springuel) PAX ☧
>> ΧΡΙΣΤΟΣ
>> 
>>> On Jan 2, 2017, at 5:31 AM, Dr. Martin Senftleben
>>> <drmarti...@drmartinus.de> wrote:
>>> 
>>> Hi all,
>>> 
>>> over the recent weeks I was not able to follow this up, and I am
>>> still behind my self set task to write a number of hymns. Now I am
>>> again at this issue and can't get a proper result. I attach three
>>> files for you to see what I have done. Maybe something is wrong in
>>> the header section or elsewhere. I'm really not very well familiar
>>> with TeX and find it difficult to grasp gregorio as well, even
>>> though I understand it much better already. I miss a proper user
>>> guide. But I hope you can help me. You see the output in the pdf
>>> file. The .tex-File is the header section (basically copied from
>>> the example files), the gabc the hymn, German, with Latin as
>>> translation line.
>>> 
>>> Any help would be appreciated.
>>> 
>>> Thank you all!
>>> 
>>> Martin
>>> 
>>>> Am 01.12.2016 um 20:39 schrieb Luís Henrique Camargo Quiroz:
>>>> 
>>>> Hello dr. Senftleben,
>>>> 
>>>> Although I could not help now, I think the proposition of soror
>>>> Maria Ruth should help you, despite being a bit clumsy to write
>>>> all the necessary "<v>-</v>".  I once faced the same kind of
>>>> problem, and this workaround worked well. For sure, sr. Maria
>>>> Ruth is again very sensible, as the spaces between syllables
>>>> would prevent Gregorio to put automatically the hyphens where it
>>>> thinks they are due.
>>>> 
>>>> But I only wrote to suggest you to share, if possible, a little 
>>>> excerpt of your gabc file, so others could better test and
>>>> analyze your problem,
>>>> 
>>>> Luís Henrique
>>>> 
>>>> 2016-12-01 16:04 GMT-02:00 Infermeria Abbazia Mater Ecclesiae 
>>>> <sangiulioinferme...@gmail.com
>>>> <mailto:sangiulioinferme...@gmail.com>>:
>>>> 
>>>> Dear Martin,
>>>> 
>>>>> (c3)Hört[Vox](f) ei-[cla<v>-</v>](e) ne[ra](f)
>>>> 
>>>> It doesn't work. If I do this, the output is:
>>>> 
>>>> Hört eine ... Vox c ra ...
>>>> 
>>>> 
>>>> is it the space after (e) necessary? I would do:
>>>> 
>>>> (c3)Hört[Vox](f) ei[cla<v>-</v>](e)ne[ra](f)
>>>> 
>>>> ... but I still can't figure out why the <v> workaround doesn't
>>>> work for you...
>>>> 
>>>> Thank you,
>>>> 
>>>> Sr. Maria Ruth OSB
>>>> 
>>>> _______________________________________________ Gregorio-users
>>>> mailing list Gregorio-users@gna.org
>>>> <mailto:Gregorio-users@gna.org> 
>>>> https://mail.gna.org/listinfo/gregorio-users 
>>>> <https://mail.gna.org/listinfo/gregorio-users>
>>>> 
>>>> 
>>>> 
>>>> 
>>>> -- -- Luis Henrique Camargo Quiroz http://luishcq.br.tripod.com -
>>>> http://www.christusrex.org/www2/cantgreg http://panoramaslh.net/
>>>> 
>>>> 
>>>> _______________________________________________ Gregorio-users
>>>> mailing list Gregorio-users@gna.org 
>>>> https://mail.gna.org/listinfo/gregorio-users
>>> 
>>> -- Herzliche Grüße!
>>> 
>>> Martin Senftleben
>>> 
>>> P.s.: Ein Anhang lässt sich nicht öffnen? Hier gibt's Infos dazu: 
>>> http://www.drmartinus.de/pgpindex.html 
>>> <Vom_hellen_Tor_der_Sonnenbahn.gabc> 
>>> <Vom_hellen_Tor_der_Sonnenbahn.pdf> 
>>> <Vom_hellen_Tor_der_Sonnenbahn.tex> <drmartinus.vcf> 
>>> _______________________________________________ Gregorio-users
>>> mailing list Gregorio-users@gna.org 
>>> https://mail.gna.org/listinfo/gregorio-users
>> 
>> 
> 
> -- 
> Herzliche Grüße!
> 
> Martin Senftleben
> 
> P.s.: Ein Anhang lässt sich nicht öffnen? Hier gibt's Infos dazu:
> http://www.drmartinus.de/pgpindex.html
> <drmartinus.vcf>
> _______________________________________________
> Gregorio-users mailing list
> Gregorio-users@gna.org
> https://mail.gna.org/listinfo/gregorio-users
_______________________________________________
Gregorio-users mailing list
Gregorio-users@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/gregorio-users

Reply via email to