Hi Lars, 2008/3/31, Lars Adermalm <lars.adermalm at gmail.com>: > > Hi Hai and Ivan, > > - Finally a question rather than a suggestion. I read/interpret the > slogan "ubuntu - linux for human beings" as "ubuntu, contrary to other > versions of linux, does not require expert computer skills and can be used > by anybody that can use a PC with other operating systems, i.e. any human > being". "Loai nguoi" I interpret more like "the humanity". If my > interpretation of the intentions of the Canonical is correct, then perhaps > "linux cho moi nguoi" or something the like would be a better translation.:-\ > > Good luck / Lars >
I share the same with you to translate "Ubuntu - linux for human beings" as "Linux cho m?i ng??i". Thai L.Q. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://lists.hanoilug.org/pipermail/hanoilug/attachments/20080402/d9781433/attachment.htm
