I'm sorry Mr. Gilmore, but I have to correct you here. A deer (in English) is specifically "Ein Reh" in German. An animal (in English) is "Ein Tier" in german (referring to the collective set of creatures that are not human.)
Taking German as represented by the brothers Grimm is a folly at best. Even though their German was very good, they only wrote fairies tales. While I usually enjoy your elaborate and eloquent English Mr. Gilmore, I had to answer you on this. I was brought up with the German language in Switzerland and I still recall these facts. If you need further information on the correct German language please consult the German dictionary. Thank you very much Roger W Suhr -----Original Message----- From: IBM Mainframe Discussion List [mailto:[email protected]] On Behalf Of John Gilmore Sent: Thursday, November 22, 2012 8:05 AM To: [email protected] Subject: Re: Parsing Lindy didn't get things wrong. Roger Suhr misunderstood what Lindy wrote, with little excuse for doing so. The text "Hund is dog [in German], but a specific type of animal in English" does not lend itself at all readily to the interpretation Mr Suhr gave it. The transformation Unvoiced T <==> voiced D was noted and elaborately documented by the brothers Grimm. John Gilmore, Ashland, MA 01721 - USA ---------------------------------------------------------------------- For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN ---------------------------------------------------------------------- For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN
