Gracias por los links @Roberto. A mí también me será de utilidad la revista.
@Jorge, no conocía el Purépecha. Además es un lenguaje aislado, lo que la hace irresistible. Sería interesante profundizar un poco más al respecto. Por ejemplo, he seleccionado el adjetivo "blanco" de esta lista http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Purepecha_Swadesh_list y lo aglutino para el presente de 3 persona de indicativo tal que: urapiti-i-s-ti Entonces, tendríamos algo así como: ¿"lo que es blanco ahora" o "es blanco ahora"? Es decir, en el uso habitual, con la expresión "urapitiisti", el hablante hace referencia al conjunto de objetos que son blancos pero prevé que devendrán en otro color, como por ejemplo el conjunto de todas las espumas de todas las olas del mar, o simplemente hace referencia a un objeto concreto que tiene la propiedad ser blanco??. Cuando hablamos de un lenguaje no cosificador debemos pensar en la primera alternativa: el hacer referencia al proceso, y por consiguiente a todos los objetos que lo padecen. Y eso es interesante para lo que dice @René, pues la expresión "hlör u fang axaxaxas mlö" no hace referencia tanto a lo que nosotros entendemos cuando oímos "surgió la Luna sobre el río", sino a algo directamente inefable que consiste en pensar en la acción "moverse" (pero sin el sentido reflexivo, pues estaría cosificando) de la que se predica el modo "lunarmente" bajo los atributos espaciales "hacia arriba" y "detrás" y que se realiza sobre el "moverse" del modo "fluirmente" bajo el atributo temporal "duradero". El mundo de esos hablantes se reduce al universo discursivo de la movilidad: se piensa en términos de movimientos que se dan en el espacio-tiempo con un modo definido (mientras que nosotros, hablantes de lenguas cosificadoras, pensamos en términos de individualidades (sustantivos) que se dan en el espacio tiempo con unas cualidades definidas (adjetivos) y que se relacionan entre sí por medio de movimientos (verbos) que se dan en el espacio-tiempo de un modo definido (adverbios)). Desde esta perspectiva, si en un conlang de estas características quisiera expresarse la afirmación cosificadora: "El sustantivo X se relaciona por medio del verbo amar bajo el modo fervientemente con el sustantivo Y" tendría que reformularse aplicando la jerarquía como: "El movimiento que se realiza bajo el modo amatoriamente es atribuible (propiedad de ser agente) al movimiento que se realiza bajo el modo Xmente y, a su vez, la intersección de ambos afecta (propiedad de ser paciente) al movimiento que se realiza bajo el modo Ymente" Para que se entienda mejor mi delirio: El movimiento amatoriamente es un movimiento uniforme y perpétuo, que se da constantemente con independencia del número de movimientos que lo crucen. Sea como sea, a nosotros nos interesa expresar el punto en que se cruza con otro movimiento, el de nuestro sustantivo (en el lenguaje cosificador) X. Este movimiento es inferior en la jerarquía (de ahí que se exprese en segundo lugar) pues, obviamente (dada la mortalidad del individuo en el lenguaje cosificador) el movimiento no es perpétuo. Una vez hemos expresado esta intersección entre los movimientos, diremos que hay otro movimiento al cual también afecta, aunque de un modo indirecto. ¿Os parece razonable mi planteamiento? Habría que seleccionar en qué grado es importante la información a fin de construir un árbol de Porfirio que fuera del tipo: 1 Movimiento (El conjunto de todos los elementos del lenguaje): si es perpetuo o no es perpetuo 1.1 Movimiento perpetuo (el subconjunto de los elementos con la propiedad de ser abstractos): si es universal o si es particular 1.2 Movimiento no perpetuo (el subconjunto de los elementos con la propiedad de ser concretos): si es acelerado o no es acelerado Y un largo etc. De modo que por ejemplo en vez de pensar en "gato" como hacemos actualmente: el objeto singular que cae bajo el subconjunto de los felinos, que a su vez caen bajo el subconjunto de los mamíferos, que a su vez... Pensaríamos en "gato" como el movimiento que cae bajo el subconjunto de los no perpetuos, que a su vez cae bajo el subconjunto de los no acelerado, que a su vez cae bajo el conjunto de lo particular, que a su vez... --- En ideolengua@gruposyahoo.com, René González <renegon333@...> escribió: > > Por ahí leí que lo más parecido al conjetural Ursprache de Tlön es el náhuatl > mexicano. > > La descripción de Borges: > «No hay sustantivos en la conjetural Ursprache de Tlön, de la que proceden > los idiomas "actuales" y los dialectos: hay verbos impersonales, calificados > por sufijos (o prefijos) monosilábicos de valor adverbial. Por ejemplo: no > hay palabra que corresponda a la palabra luna, pero hay un verbo que sería > en español lunecer o lunar. Surgió la luna sobre el río se dice hlör u fang > axaxaxas mlö o sea en su orden: hacia arriba (upward) detrás duradero-fluir > luneció. (Xul Solar traduce con brevedad: upa tras perfluyue lunó. Upward, > behind the onstreaming it mooned.» > > La morfología del náhuatl según la Wikipedia: > «Morfología > El náhuatl tiene una morfología nominal reducida, la mayoría de > nombres tiene dos formas diferentes según el caso (poseído/no-poseído) o sólo > una forma indistinguida. El estado absolutivo en singular se marca con /-tli/ > y el poseído con /-wi/ (ambos sufijos > derivados del proto-utoazteca /*-ta/ y /*-wa/). En cuanto a las marcas > de plural se usan sobre todo los sufijos /-me/ (procedente del > proto-utoazteca /*-mi/) y a veces /-tin/ y /-h/, y en menor grado se usa la > reduplicación de la sílaba inicial coyotl 'coyote' cocoyoh 'coyotes', aunque > esto en náhuatl a diferencia de lenguas uto-aztecas como el guariío o el pima > es marginal. > La morfología verbal a diferencia de la nominal usa un gran número de > morfemas prefijos o clíticos que indican, sujeto, objeto, direccional, > marca reflexiva. El número se indica además de mediante prefijo de > persona mediante sufijos variados, igualmente el tiempo y el modo se > indica mediante sufijos. La raíz verbal cambia de forma para indicar > aspecto e incluye gran número de sufijos derivativos para indicar > causativos, benefactivos o transitivizadores.» > > Saludos. > René González > > > > > ________________________________ > De: Roberto <lin_linao@...> > Para: ideolengua@gruposyahoo.com > Enviado: Miércoles, 12 de diciembre, 2012 10:00:32 > Asunto: [ideoL] Re: Saludos > > > > Hola. Me alegro de que estés leyendo a gusto. > > > Hace muchísimo que leí los cuentos de Borges, lo tengo pendiente para una > > relectura. De "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" sólo recuerdo el proyecto de > > enciclopedia (era en ese, verdad?) > > Sí es ese. La enciclopedia describía los idiomas de Tlön y en un continente > todas las lenguas eran compuestas puramente de verbos. > > > Me gusta el ejemplo del mapudungun (son muy interesantes los idiomas > > amerindios). ¿Tienes más ejemplos similares? > > A puñados :). El mapudungun tiene palabras que se comportan como nuestros > adjetivos (küme = bueno, kurü = negro, lif = limpio), pero al ser predicados, > se verbalizan de forma normal o con sufijos como -nge (~ ser), -[kü]le (~ > estar) -künu (~ dejar). > > Kümey ta mi akun (küme-i-0 ta mi aku-n = bueno-IND AF POS-2s venir aquí-VERB) > ~ Buenea tu venir aquí. -> Bienvenido > > Kurüleymi (kurü-le-i-m-i = negro-EST-IND-2-s) -> Estás negro > > Tunteni? Patakay. (tunten-i-0? pataka-i-0 = cuánto-IND? cien-IND) ¿Cuánto es? > Son cien. > > Kümelongkongeyngün (küme-longko-nge-i-ngün = bueno-cabeza-ser-IND-3p) Son > inteligentes. > > Leí en un artículo sobre el tehuelche que cosas como "mi frazada" o "tu > peine" se dicen "el que me cubre", "el que te peina". > > Saludos. > Roberto. > > > > > [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] > ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en ideolengua-subscr...@yahoogroups.com Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces a Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en la web, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> La configuración de tu correo: Mensajes individuales | Tradicional <*> Para modificar la configuración desde la Web, visita: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join (ID de Yahoo! obligatoria) <*> Para modificar la configuración mediante el correo: ideolengua-dig...@gruposyahoo.com ideolengua-fullfeatu...@gruposyahoo.com <*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía un mensaje en blanco a: ideolengua-unsubscr...@gruposyahoo.com <*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a las Condiciones del servicio de Yahoo!: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html