Hi Duarte.

Yes. I believe that even though our languages have their differences we
could easily put the European Portuguese in the sections where Brazilian
Portuguese is not yet translated. It's a more or less different language
but brazilians are able to understand a whole lot of it.

Cheers!



--Victor Westmann

2015-01-17 22:06 GMT-02:00 Duarte Ramos <[email protected]>:

> Hello Victor nice to meet you, greetings from Portugal, it's nice to
> have another Portuguese speaker on board.
>
> The two Portuguese variants are very similar, apart from different
> accents and a few words we use differently they are very largely
> interchangeable, probably as similar as British English and American
> English. That being said I do have a bit of a strong opinion about
> software translations, I really really dislike my computer related text
> (software, websites, content, etc.) in Portuguese, however if it is in
> the Brazilian variant it is really off-putting for me.
> I mean no disrespect for the Brazilian language, I am sure many of you
> feel the same way about European Portuguese, and don't expect any
> decision based solely on my personal view.
> I perfectly understand if you don't want to add a whole other language
> to the website, so I leave it up to you, but if I have any saying I
> would vote for having the two variants.
>
> I don't know if Victor prefers translating from the original English or
> if it is easier for him to adapt from my Portuguese translations, but if
> he prefers the second then a lot of work as already been made, also
> until he can complete all the pages the European versions can stand
> temporarily in their place.
>
> Let me know what do you think about it.
> Best regards, Duarte
>
>
>
> On 17-01-2015 21:07, Maren Hachmann wrote:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA256
> >
> > Hi Duarte, hi website translators,
> >
> > thank you for your reply, Duarte, and hello!
> > I noticed many pages were translated to Portuguese :)
> >
> > Today someone offered to translate to pt-br, but I don't know how
> > similar your two languages are,
> > so I asked if I should add the language for him. We'll see if you get a
> > colleague or a competitor ;)
> >
> > You are right, Duarte, the FAQ which is currently on the website is
> > *hopelessly* outdated.
> > BUT:
> > There is a new version sitting on
> > http://staging.inkscape.org/en/brynns-user-faq/, just waiting for the
> > release of 0.91 .
> > It has been updated to match 0.91, that is why it is not yet on the main
> > website.
> >
> > Many other pages are also currently in flux, so I suggest we first work
> > on those which are not 'moving targets'.
> >
> > These are:
> > - - the pages in the 'About' section
> > - - the pages in the 'Download' section
> > - - the pages in the new 'Support Us' section
> > - - the news (it would be nice if at least those from end of 2014 and
> > those from 2015 were translated)
> >
> > The pages, which are currently being changed are:
> > - - 'Learn' section and submenu
> > - - 'Community' section and submenu
> > - - 'Develop' section and submenu
> > - - 'Contribute' section and submenu
> >
> > I will keep you in the loop and send a message to the list when any of
> > those have 'stabilized'.
> >
> > Other news:
> >
> > There is a new translation system planned (cmsrosetta), which is
> > intended to make translating the website a lot easier and less risky.
> > And we are now lucky to have a team of designers working on the looks,
> > but they may also want to make a few contents / structure changes to
> > make the web site more user friendly.
> >
> > Regards,
> >   Maren
> >
> >
> > Am 17.01.2015 um 20:25 schrieb Duarte Ramos:
> >> Hello everyone, following the mail from Maren I am reporting to the
> >> translators mailing list to which I believe I never got to subscribed in
> >> the past.
> >>
> >> My name is Duarte Ramos and I am currently the only (at least to my
> >> knowlege) website translator for the Portuguese language.
> >> I have been more or less active with the translation depending on the
> >> free time I can spare, although I have to admit that I have been
> >> "loosing steam" as time goes by. That doesn't mean I have stopped
> >> completely, as I plan to keep going until I all is done, and maintain it
> >> afterwards as changes come up.
> >>
> >> It would definitely be nice to know which pages are "static" or which
> >> pages are being worked on or undergoing changes so that no translation
> >> effort is lost on out of date content. I have been going through the
> >> (very ) long FAQ page for quite some month now, but a lot of it looks
> >> like really out of date content.
> >> Many are about very old versions of Inkscape I doubt anyone still uses,
> >> and workarounds for old operating systems and past bugs that are
> >> probably no longer relevant today .
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> On 17-01-2015 16:07, Maren Hachmann wrote:
> >>> Hi translators,
> >>>
> >>> I'm Maren, one of the people who work on improving the Inkscape
> website.
> >>>
> >>> I'd like to invite you to officially join the website translation team,
> >>> if you are not part of it already (and if you are, to say so, because
> >>> I'm not at all sure that everyone I send this message is really a
> >>> translator).
> >>>
> >>> Some of you already have translated parts of the website, but as the
> >>> website evolves, there's always something to be done - we need your
> >>> expertise in your language!
> >>>
> >>> The last months have brought a lot of change to the website inside and
> >>> outside. There are new features, and there is a lot of new contents
> (and
> >>> some new bugs, too...).
> >>>
> >>> If you want to help, I would like to ask you to primarily focus on
> three
> >>> things:
> >>>
> >>> 1.) The Support Us page and subpages (we are planning a Donation
> >>> campaign to start soon, and especially need French and Spanish
> > translations)
> >>> 2.) The About section (The board plugin can't currently be translated.
> >>> If you want to translate the biographies, copy from German, where I
> >>> made a html source copy of the board plugin.)
> >>>
> >>> 3.) The Download section (so it is prepared for the next release - when
> >>> that comes, you will only need to exchange some numbers and links)
> >>> Many of the other pages, especially the FAQ and the Community, Learn
> and
> >>> Contribute pages, are currently being changed and edited a lot, so
> those
> >>> may need to wait until they are 'stable'.
> >>>
> >>> Django-CMS is, unfortunately, a bit delicate about its revert, undo and
> >>> history functions - and there have been changes to the system some of
> >>> you may not be aware of.
> >>>
> >>> This is why it's suggested to first read the guide I made for you:
> >>>
> >>> http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/WebSite
> >>>
> >>> and then to get yourself an account at http://staging.inkscape.org,
> and
> >>> play a bit around to try it all out (don't edit pages with names
> >>> starting with 'Brynn', please, they are drafts for the main website).
> >>>
> >>> Some of you may not have all the permissions necessary - please send a
> >>> message to the translators' mailing list (containing your user name!)
> if
> >>> you need permissions for staging / for the live website.
> >>>
> >>> It would be good to know who translates to which language, so we can
> >>> coordinate who is working on which page, to avoid simultaneous editing
> >>> and loss of people's work ;)
> >>>
> >>> Also, if you have any questions, encounter problems or have
> suggestions,
> >>> just write to the translators' mailing list - it's been far too calm
> >>> there for a while, and we should change that :)
> >>>
> >>> Hope to hear from as many of you as possible ;) ,
> >>>    Regards,
> >>>     Maren
> >>>
> >>>
> >>>
> >>
> >>
> >
> ------------------------------------------------------------------------------
> >> New Year. New Location. New Benefits. New Data Center in Ashburn, VA.
> >> GigeNET is offering a free month of service with a new server in
> Ashburn.
> >> Choose from 2 high performing configs, both with 100TB of bandwidth.
> >> Higher redundancy.Lower latency.Increased capacity.Completely compliant.
> >> http://p.sf.net/sfu/gigenet
> >> _______________________________________________
> >> Inkscape-translator mailing list
> >> [email protected]
> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
> >>
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1
> >
> > iF4EAREIAAYFAlS6zykACgkQKoYx0uUjpE1OlwD/YrCeJNAYLDoNUYuWf+MOWKBN
> > jKcNr4u5fq5ZTT0Aq2sBAJHTCDLA7iv8cDXg4T8b3w+FffiNsoAtaAyKb2ru+a0Q
> > =12/b
> > -----END PGP SIGNATURE-----
> >
> >
> >
> >
> ------------------------------------------------------------------------------
> > New Year. New Location. New Benefits. New Data Center in Ashburn, VA.
> > GigeNET is offering a free month of service with a new server in Ashburn.
> > Choose from 2 high performing configs, both with 100TB of bandwidth.
> > Higher redundancy.Lower latency.Increased capacity.Completely compliant.
> > http://p.sf.net/sfu/gigenet
> > _______________________________________________
> > Inkscape-translator mailing list
> > [email protected]
> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> New Year. New Location. New Benefits. New Data Center in Ashburn, VA.
> GigeNET is offering a free month of service with a new server in Ashburn.
> Choose from 2 high performing configs, both with 100TB of bandwidth.
> Higher redundancy.Lower latency.Increased capacity.Completely compliant.
> http://p.sf.net/sfu/gigenet
> _______________________________________________
> Inkscape-translator mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
>
------------------------------------------------------------------------------
New Year. New Location. New Benefits. New Data Center in Ashburn, VA.
GigeNET is offering a free month of service with a new server in Ashburn.
Choose from 2 high performing configs, both with 100TB of bandwidth.
Higher redundancy.Lower latency.Increased capacity.Completely compliant.
http://p.sf.net/sfu/gigenet
_______________________________________________
Inkscape-translator mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator

Reply via email to