Bonjour tout le monde!
Au cas où il y aurait quelqu'un devant
l'écran aujourd'hui dimanche à cette heure-ci... Pourriez-vous m'indiquer le sens du passage suivant:
"On nous attaque de l'extérieur et de
l'intérieur, a déclaré le samedi 12 mars M. Allende
à son retour à Santiago après une "tournée
des popotes" ouvrières de près d'un mois qui l'avait
conduit des mines de charbon de Concepcion, dans le sud, à celle du
cuivre dans le désert du Nord".
C'est justement le sens du passage souligné que
je ne saisis pas. Alors, s'il y avait un traducteur français-espagnol qui
pourrait me donner un coup de main, ce serait gentil. Autrement, une
reformulation de la phrase en français pourrait suffir.
Merci beaucoup.
Antonio García Calero
