Li question es si on anc ne vell posser introducer "smart" quam un
occidental-parol. Fórsan mi perspective es tro strett, ma yo suposi que
ne solmen in li sved smart es plenmen incorporat. E smartfon sembla
esser tre international. Quam un buffa yo pensat pri "sagifon", ma to es
plutost por li imaginat "cabinette por curiosi coses"!
Den 2020-04-04 kl. 08:34, skrev MacLeod Dave:
Yo pensa que noi va posseder tam mult expressiones quam tis in anglés,
precipue ti tri quam seque:
Telefon portabil, abreviat a portabile (portable (telephone))
Telefon mobil, abreviat mobile (mobile (telephone))
Telefon cellulari, abreviat a cellfon (cellphone)
Hay anc smartfon, quel es ja international, con li possibilitá de expresser
it quam telefon inteligent si on vole occidentalisar it.
Am Sa., 4. Apr. 2020 um 15:18 Uhr schrieb Kjell Rehnström <
[email protected]>:
In mi opinion cellfon(e)/cellphon(e) vell esser preferibil. Tascatelefon
es un esperantisme. Yo consultat Oncle Google in alcun lingues e mi
impression es que mabil e cell(ular) es plus o minus equal. Li german
das Handy es un interessante exemple u on crea un parole ex anglesi quam
noi sovente fa del latino. Forsan Caesar vell comprender pro quo on
parla pri (telephonium) mobile, benque il certmen vell har pensat que es
un barbaric usada del cultural grec lingue! Li finni lingue usa
viage-telefon. Li svedes quam li catalanes usa mobil.
Ergo noi posse exspectar: cellfone, cellular, cell? mobil,
"tascafon" (quel necun va comprender!) e tascatelefon, nam mult
occidentalistes anc save esperanto.
Yo vota por cellfone.
Den 2020-04-03 kl. 23:54, skrev Marcos Cruz:
Quel forme vu trova plu clar?
1) mobil telefon
2) telefon cellulari
3) tasca-telefon
It sembla me que 2 es li max international, pro li anglés e altri
lingues, dunc plu recomandabil.
In hispan on usa li equivalentes de traductiones 1 (in Hispania) e 2 (in
America), sovente acurtat sin li substantive.
Traduction 3 es li equivalent del solution esperantic "poŝtelefono". It
es tot clar, nam mem hemal telefones sin cables on ne posse portar partú
in un tasca, ma yo ne save ca altri lingues usa ti singulari forme.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#172): https://groups.io/g/interlingue/message/172
Mute This Topic: https://groups.io/mt/72759682/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-