On deve denc controlar ca "smart" existe anc in altri lingues quam li svedesi in plus o minus in li sam signification quam in li anglesi.

Den 2020-04-04 kl. 14:46, skrev Marcos Cruz:
In 2020-04-04 15:34, MacLeod Dave scrit:

Telefon portabil, abreviat a portabile (portable (telephone))
It es curiosi, in hispan on nequande nómina "portátil" (=portabil(e)) li
telefon, ma solmen li computator (anglesi "laptop"). In articules pri li
historie del computatores on quelcvez nómina li prim computatores
portabil, quam li Osborne 1 (https://en.wikipedia.org/wiki/Osborne_1),
ne "portabil" ma "transportabil", in maniere jocant, nam on presc ne
posset portar les per se self.

Telefon mobil, abreviat mobile (mobile (telephone))
Telefon cellulari, abreviat a cellfon (cellphone)
cellul -> cell ?

Hay anc smartfon, quel es ja international, con li possibilitá de expresser
it quam telefon inteligent si on vole occidentalisar it.
"smartfon" es international, ma ultra li utilitá e necessita de tal
specific distintion ínter tipes de telefon, afere quel yo ne trava tot
clar, e pri quel yo ja scrit apart, yo vide li problema que in practica
on ne vell adopter "smartfon" quam un radica, ma "smart". Esque "smart"
es international, util e besonat? In "smartphone" it have un specific
signification, ma "smart" have mult significationes in anglés.



-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.

View/Reply Online (#180): https://groups.io/g/interlingue/message/180
Mute This Topic: https://groups.io/mt/72759682/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy  
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

Reply via email to