On his website, he pronounces it as "Chee for J".  No conflict there.

The pronunciation of 'ki' in Japanese _can_ mean the Chinese equivalent of
Chi.  But that 'ki' is an entirely kanji character (and meaning) than the
'ki' for fortress.

This is parallel to any English homonym, for example, 'him' and 'hymn'.
Pronounced the same, but they have entirely different meanings.

I don't think there is a conflict at all.  But there's nothing wrong with
reaching out to Mr. Oberg as a good faith gesture if we decide that this is
a name worth promoting to the top of our list.

On Wed, Dec 17, 2008 at 12:04 PM, Emmanuel Lecharny <[email protected]>wrote:

> Craig L Russell wrote:
>
>>
>> On Dec 17, 2008, at 7:39 AM, Les Hazlewood wrote:
>>
>>  ki = fortress (surrounded by a moat)
>>>
>>
>> This one sounds really good. Ki (pronounced "key") looks pretty clean in
>> google searches for java or technology.
>>
> Ki sounds ok, but you might ask Rickard Oberg about the name (
> http://www.qi4j.org/)
>
>
> --
> --
> cordialement, regards,
> Emmanuel Lécharny
> www.iktek.com
> directory.apache.org
>
>
>

Reply via email to