На Wed, 14 Oct 2009 16:02:06 +0300, Андрей Черепанов <[email protected]>
написав:
14 октября 2009 Azamat Hackimov написал:
14 октября 2009 г. 14:40 пользователь Андрей Черепанов
<[email protected]> написал:
> Насколько я знаю, Transifex позволяет только манипулировать файлами,
> средств для непосредственного перевода через веб у него нет (в
отличие от
> LP, Pootle и Narro). Я планирую развернуть Narro на l10n.lrn.ru и
> потихоньку наполнять его переводами из Git ALT Linux.
Нет, не совсем так. Поддержка веб-перевода (технология Lotte, как они
ее называют) появилась совсем недавно - где-то в едва-едва в ветке
0.7. К 0.7.2 ее допилили до более-менее нормального состояния. Есть
автоперевод через Google-переводчик, и вроде как примитивный TM. Lotte
нужно включать отдельным параметром в конфиге (ENABLE_WEB_TRANS,
кажется, так называется). Киллер-фича Tx - то, что он может коммитеть
сразу в репозиторий разработчика. А вот инструментов рецензирования и
комментирования нет, и это достаточно существенный минус.
За такую "киллер-фичу" мы так дружно и ненавидим Launchpad. Там есть
forkflow:
перевод - рецензирование - коммит?
А изменения там построчно или по-сообщениям?
Мы ориентировались на это сообщение о выпуске:
http://docs.transifex.org/releases/0.7.html
Планировалась схема с высылкой завершённых переводов на адрес электронной
почты сопровождающего (майнтейнера ;)). Фактически, этот процесс и
происходит в текущей рассылке, но в ручном режиме. Желающие у нас рвались
в бой, мотивируя своё желания постоянными падениями Pootle OpenOffice.org
и жуткими тормозами на больших файлах.
Интересно было бы послушать от свидетелей, Transifex так же тормозит на
больших файлах (~100 кБ)?
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian