Лично я, наоборот, вижу стремление усложнить себе работу.
Повторяю: есть ли вообще смысл занимать локализацией такого
узкоспециализированного инструмента, как KDevelop?


On Thu, 27 Sep 2012 14:49:14 +0400
Sergey V Turchin <[email protected]> wrote:

> On 26 сентября 2012 22:39:32 Alexey Morozov wrote:
> 
> [...]
> > У жены в
> > лабе с лёгкостью оперируют терминами "кельвинатор" и
> > "секвенирование". Механики на СТО не пугаются слов "карбюратор" и
> > "инжекторная подача топлива".
> Сантехники разговаривают матом, но (у меня сейчас ремонт в санузле) я
> не встречал ни на ценниках сантехники, ни в прилагающихся документах
> изделий никаких слов типа "...ня". То, к чему здесь некоторые
> стремятся -- облегчить себе работу. Так давайте все термины заменим
> этим словом, т.к. это очень просто ;-)
> 
> [...]
> 

_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить