27.09.2012 17:49, Sergey V Turchin пишет: > On 26 сентября 2012 22:39:32 Alexey Morozov wrote: >> У жены в >> лабе с лёгкостью оперируют терминами "кельвинатор" и "секвенирование". >> Механики на СТО не пугаются слов "карбюратор" и "инжекторная подача >> топлива". > Сантехники разговаривают матом, но (у меня сейчас ремонт в санузле) я не > встречал ни на ценниках сантехники, ни в прилагающихся документах изделий > никаких слов типа "...ня". То, к чему здесь некоторые стремятся -- облегчить > себе работу. Так давайте все термины заменим этим словом, т.к. это очень > просто ;-) Серёга, ты, если честно, утомил. Профессиональная лексика - это НЕ обсценная лексика. Даже близко не стояла, изучай соответствующие разделы языкознания.
Если речь идёт о ремонте, то там в лексиконе единственное, по-моему, слово со славянским корнем - это "правИло". Можешь мне поверить, или вон, у Фарыгина спросить, он тоже нынче в теме. А, не, ещё "краска" есть, но и то, у наших украинских друзей вместо краски - фарба (догадайся с трёх раз, откуда взялся корень). Ну и напоследок, если тебе нравится аргументация такого уровня: нормальные сантехники и электрики матом не разговаривают, это ты каких-то люмпенов нанимал. _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
