20.10.2014 23:36, Alexander Potashev пишет: > 20 октября 2014 г., 17:47 пользователь Juliette Tux > <[email protected]> написал: >> Добрый день. >> Наткнулась на такие строки в >> trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-graphics/kphotoalbum.po: >> >>> <p>Вы только что перетащили элемент на другой: это сделает перетянутый >>> пункт подпунктом категории, на которую он был перетянут. Подкатегории могут >>> быть использованы для обозначения фактов, таких как «Лас-Вегас находится в >>> США», в этом примере вы тянете Лас-Вегас на США. После создания подкатегории >>> вы можете например смотреть все изображения из США просто выбрав этот пункт >>> в браузере.</p> >> >> >> Кто-нибудь проверял этот перевод после Рыжих вообще? Фразу «в этом примере >> вы тянете Лас-Вегас на США» занесу в блокнотик перлов однозначно, но, >> вообще, мне не смешно. Ещё раз хочу предостеречь коллег о том, что принимая >> подобное творчество в svn, мы сильно снижаем планку и качество переводов >> КДЕ. > > Добрый вечер, Юля! > > Этот перевод я залил в SVN без правок потому, что иначе он бы пропал зазря. > > Какие у тебя предложения, — что делать с непроверенными переводами? > - Никогда не заливать в SVN? > - Писать разработчикам, чтобы не включали русский перевод в релиз? Я бы предложил нашедшему поправить. Ошибки есть у всех.
-- Андрей Черепанов ALT Linux [email protected] _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
