21 октября 2014 г., 10:22 пользователь Juliette Tux <[email protected]> написал: >> Какие у тебя предложения, — что делать с непроверенными переводами? >> - Никогда не заливать в SVN? > > > Да, просто не заливать. > >> Я бы предложил нашедшему поправить. Ошибки есть у всех. > > > Найду время, поправлю. Суть в том, что переводы этого товарища надо, как > правило, просто переводить с нуля заново, на это уходит очень много > незапланированного времени. Я уже пыталась заниматься этим товарищем и его > "переводами", поэтому знаю, о чём говорю. Кроме того, товарищ крайне > фертилен в своей деятельности. > > Подход Саши и Юры, "пусть будет абы что, лишь бы было", понятен вполне, > ресурсами мы не избалованы. Но попустительство в издевательстве над русским > языком тоже сильно огорчают. Это моё личное мнение, конечно же.
Юля, Спешу обрадовать: ничего страшного не произошло, потому что последний релиз kphotoalbum был 15 июля, а непроверенный перевод я добавил 23 июля, т.е. не было еще ни одного релиза с ним. Если увидишь объявление о скором релизе 4.6, а перевод еще не будет вычитан, то можно откатить его до старой версии. -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
