Добрый день! Начал проверку.
Committed revision 1648698. 11.12.2022 11:38, Павел Чернышов пишет:
Дополненный перевод Kate 22.12 _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
-- С уважением, Александр Яворский.
diff --git a/20211029-anton.afonin-kate/kateproject.po b/20211029-anton.afonin-kate/kateproject.po index 9f92852..512957a 100644 --- a/20211029-anton.afonin-kate/kateproject.po +++ b/20211029-anton.afonin-kate/kateproject.po @@ -4,21 +4,21 @@ # Yuri Efremov <[email protected]>, 2013. # Alexander Lakhin <[email protected]>, 2013. # Alexander Potashev <[email protected]>, 2015, 2016. -# Alexander Yavorsky <[email protected]>, 2019, 2020. +# Alexander Yavorsky <[email protected]>, 2019, 2020, 2021, 2023. # Anton Afonin <[email protected]>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-26 00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-29 19:26+0700\n" -"Last-Translator: Anton Afonin <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 16:37+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" @@ -38,161 +38,163 @@ msgstr "[email protected]" #: branchcheckoutdialog.cpp:29 #, kde-format msgid "Select branch to checkout. Press 'Esc' to cancel." -msgstr "" +msgstr "Выберите ветвь для извлечения. Нажмите клавишу «Esc» для отмены." #: branchcheckoutdialog.cpp:36 #, kde-format msgid "Create New Branch" -msgstr "" +msgstr "Создать ветвь" #: branchcheckoutdialog.cpp:38 #, kde-format msgid "Create New Branch From..." -msgstr "" +msgstr "Создать ветвь из…" #: branchcheckoutdialog.cpp:53 #, kde-format msgid "Branch %1 checked out" -msgstr "" +msgstr "Ветвь %1 извлечена" #: branchcheckoutdialog.cpp:56 #, kde-format msgid "Failed to checkout to branch %1, Error: %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось извлечь в ветвь %1. Ошибка: %2" #: branchcheckoutdialog.cpp:77 branchcheckoutdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Enter new branch name. Press 'Esc' to cancel." -msgstr "" +msgstr "Введите имя новой ветви. Для отмены нажмите клавишу «Esc»." #: branchcheckoutdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Select branch to checkout from. Press 'Esc' to cancel." msgstr "" +"Выберите ветвь, из которой следует выполнить извлечение. Для отмены нажмите" +" клавишу «Esc»." #: branchcheckoutdialog.cpp:121 #, kde-format msgid "Checked out to new branch: %1" -msgstr "" +msgstr "Извлечено в новую ветвь: %1" #: branchcheckoutdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Failed to create new branch. Error \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать ветвь. Ошибка «%1»" #: branchdeletedialog.cpp:30 kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:81 #, kde-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: branchdeletedialog.cpp:35 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the selected branch?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected branches?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Удалить выбранные ветви?" +msgstr[1] "Удалить выбранные ветви?" +msgstr[2] "Удалить выбранные ветви?" +msgstr[3] "Удалить выбранную ветвь?" #: branchesdialog.cpp:175 #, kde-format msgid "Select Branch..." -msgstr "" +msgstr "Выберите ветвь…" #: branchesdialog.cpp:209 gitwidget.cpp:287 kateprojectpluginview.cpp:71 #: kateprojectview.cpp:142 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Git" msgid "Git" -msgstr "&Git" +msgstr "Git" #: comparebranchesview.cpp:141 filehistorywidget.cpp:215 #, kde-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: filehistorywidget.cpp:248 #, kde-format msgid "Failed to get file history: %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать файл истории изменений: %1" #: gitcommitdialog.cpp:68 gitcommitdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Commit Changes" -msgstr "" +msgstr "Зафиксировать изменения" #: gitcommitdialog.cpp:70 gitcommitdialog.cpp:112 gitwidget.cpp:173 #, kde-format msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Зафиксировать" #: gitcommitdialog.cpp:71 #, kde-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #: gitcommitdialog.cpp:73 #, kde-format msgid "Write commit message..." -msgstr "" +msgstr "Написать сообщение фиксации…" #: gitcommitdialog.cpp:80 #, kde-format msgid "Extended commit description..." -msgstr "" +msgstr "Расширенное описание фиксации…" #: gitcommitdialog.cpp:104 #, kde-format msgid "Sign off" -msgstr "" +msgstr "Подпись" #: gitcommitdialog.cpp:108 gitcommitdialog.cpp:117 #, kde-format msgid "Amend" -msgstr "" +msgstr "Исправить" #: gitcommitdialog.cpp:109 gitwidget.cpp:817 #, kde-format msgid "Amend Last Commit" -msgstr "" +msgstr "Исправить последнюю фиксацию" #: gitcommitdialog.cpp:116 #, kde-format msgid "Amending Commit" -msgstr "" +msgstr "Исправление фиксации" #: gitcommitdialog.cpp:200 #, kde-format msgctxt "Number of characters" msgid "%1 / 52" -msgstr "" +msgstr "%1 / 52" #: gitcommitdialog.cpp:204 #, kde-format msgctxt "Number of characters" msgid "<span style=\"color:%1;\">%2</span> / 52" -msgstr "" +msgstr "<span style=\"color:%1;\">%2</span> / 52" #: gitstatusmodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Staged" -msgstr "" +msgstr "Промежуточно сохранённые" #: gitstatusmodel.cpp:88 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "<untracked>" msgid "Untracked" -msgstr "<неотслеживаемые>" +msgstr "Неотслеживаемые" #: gitstatusmodel.cpp:90 #, kde-format msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "Конфликтующие" #: gitstatusmodel.cpp:92 #, kde-format msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Изменённые" #: gitwidget.cpp:175 #, kde-format @@ -207,12 +209,12 @@ msgstr "" #: gitwidget.cpp:189 #, kde-format msgid "Cancel Operation" -msgstr "" +msgstr "Отмена операции" #: gitwidget.cpp:197 #, kde-format msgid " canceled." -msgstr "" +msgstr " отменено." #: gitwidget.cpp:273 #, kde-format @@ -222,42 +224,42 @@ msgstr "" #: gitwidget.cpp:357 #, kde-format msgid " error: %1" -msgstr "" +msgstr " ошибка: %1" #: gitwidget.cpp:363 #, kde-format msgid "\"%1\" executed successfully: %2" -msgstr "" +msgstr "«%1» выполнено успешно: %2" #: gitwidget.cpp:383 #, kde-format msgid "Failed to stage file. Error:" -msgstr "" +msgstr "Не удалось применить промежуточное сохранение файла. Ошибка:" #: gitwidget.cpp:396 #, kde-format msgid "Failed to unstage file. Error:" -msgstr "" +msgstr "Не удалось отменить промежуточное сохранение файла. Ошибка:" #: gitwidget.cpp:407 #, kde-format msgid "Failed to discard changes. Error:" -msgstr "" +msgstr "Не удалось отменить изменения. Ошибка:" #: gitwidget.cpp:418 #, kde-format msgid "Failed to remove. Error:" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить. Ошибка:" #: gitwidget.cpp:434 #, kde-format msgid "Failed to open file at HEAD: %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть файл в HEAD: %1" #: gitwidget.cpp:466 #, kde-format msgid "Failed to get Diff of file: %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить различия для файла: %1" #: gitwidget.cpp:472 #, kde-format @@ -282,12 +284,12 @@ msgstr "" #: gitwidget.cpp:546 #, kde-format msgid "Failed to commit: %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось выполнить фиксацию: %1" #: gitwidget.cpp:550 #, kde-format msgid "Changes committed successfully." -msgstr "" +msgstr "Изменения успешно зафиксированы." #: gitwidget.cpp:589 #, kde-format @@ -303,41 +305,43 @@ msgstr "" #, kde-format msgid "Nothing to commit. Please stage your changes first." msgstr "" +"Нечего фиксировать. Сначала примените промежуточное сохранение изменений." #: gitwidget.cpp:640 #, kde-format msgid "Commit message cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Сообщение фиксации не может быть пустым." #: gitwidget.cpp:760 #, kde-format msgid "No diff for %1...%2" -msgstr "" +msgstr "Нет различий %1...%2" #: gitwidget.cpp:766 #, kde-format msgid "Failed to compare %1...%2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сравнить %1...%2" #: gitwidget.cpp:776 #, kde-format msgid "Failed to get numstat when diffing %1...%2" msgstr "" +"Не удалось получить числовые статистические данные при сравнении %1...%2" #: gitwidget.cpp:810 #, kde-format msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #: gitwidget.cpp:821 #, kde-format msgid "Checkout Branch" -msgstr "" +msgstr "Извлечь ветвь" #: gitwidget.cpp:827 #, kde-format msgid "Delete Branch" -msgstr "" +msgstr "Удалить ветвь" #: gitwidget.cpp:836 #, kde-format @@ -347,67 +351,67 @@ msgstr "" #: gitwidget.cpp:845 gitwidget.cpp:879 #, kde-format msgid "Stash" -msgstr "" +msgstr "Поместить в запасник" #: gitwidget.cpp:880 #, kde-format msgid "Pop Last Stash" -msgstr "" +msgstr "Использовать последний запасник" #: gitwidget.cpp:881 #, kde-format msgid "Pop Stash" -msgstr "" +msgstr "Использовать запасник" #: gitwidget.cpp:882 #, kde-format msgid "Apply Last Stash" -msgstr "" +msgstr "Применить последний запасник" #: gitwidget.cpp:883 #, kde-format msgid "Stash (Keep Staged)" -msgstr "" +msgstr "Запасник (сохранить промежуточно сохранённые)" #: gitwidget.cpp:884 #, kde-format msgid "Stash (Include Untracked)" -msgstr "" +msgstr "Запасник (включить неотслеживаемые)" #: gitwidget.cpp:885 #, kde-format msgid "Apply Stash" -msgstr "" +msgstr "Применить запасник" #: gitwidget.cpp:886 #, kde-format msgid "Drop Stash" -msgstr "" +msgstr "Сбросить запасник" #: gitwidget.cpp:887 #, kde-format msgid "Show Stash Content" -msgstr "" +msgstr "Показать содержимое запасника" #: gitwidget.cpp:940 #, kde-format msgid "Stage All" -msgstr "" +msgstr "Применить промежуточное сохранение всех файлов" #: gitwidget.cpp:942 #, kde-format msgid "Remove All" -msgstr "" +msgstr "Удалить все" #: gitwidget.cpp:942 #, kde-format msgid "Discard All" -msgstr "" +msgstr "Отменить все" #: gitwidget.cpp:945 #, kde-format msgid "Open .gitignore" -msgstr "" +msgstr "Открыть .gitignore" #: gitwidget.cpp:946 gitwidget.cpp:1034 #, kde-format @@ -417,18 +421,18 @@ msgstr "" #: gitwidget.cpp:963 #, kde-format msgid "Are you sure you want to remove these files?" -msgstr "" +msgstr "Действительно удалить эти файлы?" #: gitwidget.cpp:968 #, kde-format msgid "Are you sure you want to discard all changes?" -msgstr "" +msgstr "Действительно отменить все изменения?" #: gitwidget.cpp:991 kateprojectconfigpage.cpp:81 kateprojectconfigpage.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Open With" msgid "Open file" -msgstr "Открыть с помощью..." +msgstr "Открыть файл" #: gitwidget.cpp:992 #, kde-format @@ -443,7 +447,7 @@ msgstr "" #: gitwidget.cpp:994 #, kde-format msgid "Open at HEAD" -msgstr "" +msgstr "Открыть HEAD" #: gitwidget.cpp:995 #, kde-format @@ -458,57 +462,57 @@ msgstr "" #: gitwidget.cpp:996 #, kde-format msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: gitwidget.cpp:996 #, kde-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Отменить" #: gitwidget.cpp:1013 #, kde-format msgid "Are you sure you want to discard the changes in this file?" -msgstr "" +msgstr "Действительно отменить все изменения в этом файле?" #: gitwidget.cpp:1022 #, kde-format msgid "Are you sure you want to remove this file?" -msgstr "" +msgstr "Действительно удалить этот файл?" #: gitwidget.cpp:1033 #, kde-format msgid "Unstage All" -msgstr "" +msgstr "Отменить промежуточное сохранение всех файлов" #: gitwidget.cpp:1088 #, kde-format msgid "Unstage Selected Files" -msgstr "" +msgstr "Отменить промежуточное сохранение выбранных файлов" #: gitwidget.cpp:1088 #, kde-format msgid "Stage Selected Files" -msgstr "" +msgstr "Применить промежуточное сохранение выбранных файлов" #: gitwidget.cpp:1089 #, kde-format msgid "Discard Selected Files" -msgstr "" +msgstr "Отменить выбранные файлы" #: gitwidget.cpp:1093 #, kde-format msgid "Remove Selected Files" -msgstr "" +msgstr "Удалить выбранные файлы" #: gitwidget.cpp:1106 #, kde-format msgid "Are you sure you want to discard the changes?" -msgstr "" +msgstr "Действительно отменить изменения?" #: gitwidget.cpp:1111 #, kde-format msgid "Are you sure you want to remove these untracked changes?" -msgstr "" +msgstr "Действительно удалить эти неотслеживаемые изменения?" #: kateproject.cpp:422 #, kde-format @@ -559,7 +563,7 @@ msgstr "Индексирование проекта" #: kateprojectconfigpage.cpp:45 #, kde-format msgid "Project ctags index settings" -msgstr "" +msgstr "Параметры индекса ctags проекта" #: kateprojectconfigpage.cpp:46 kateprojectinfoviewindex.cpp:207 #, kde-format @@ -585,61 +589,63 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Groupbox title" msgid "Cross-Project Functionality" -msgstr "" +msgstr "Межпроектная функциональность" #: kateprojectconfigpage.cpp:61 #, kde-format msgid "" "Project plugin is able to perform some operations across multiple projects" msgstr "" +"Модуль проектов позволяет выполнять некоторые действия над несколькими" +" проектами" #: kateprojectconfigpage.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Project Completion" msgid "Cross-Project Completion" -msgstr "Завершение проекта" +msgstr "Межпроектное завершение" #: kateprojectconfigpage.cpp:64 #, kde-format msgid "Cross-Project Goto Symbol" -msgstr "" +msgstr "Символ перехода между проектами" #: kateprojectconfigpage.cpp:72 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Git" msgctxt "Groupbox title" msgid "Git" -msgstr "&Git" +msgstr "Git" #: kateprojectconfigpage.cpp:73 #, kde-format msgid "Show number of changed lines in git status" -msgstr "" +msgstr "Показывать количество изменённых строк в представлении состояния git" #: kateprojectconfigpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Single click action in the git status view" -msgstr "" +msgstr "Действие по одиночному щелчку в представлении состояния git" #: kateprojectconfigpage.cpp:79 kateprojectconfigpage.cpp:90 #, kde-format msgid "No Action" -msgstr "" +msgstr "Ничего не делать" #: kateprojectconfigpage.cpp:80 kateprojectconfigpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Show Diff" -msgstr "" +msgstr "Показать различия" #: kateprojectconfigpage.cpp:82 kateprojectconfigpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Stage / Unstage" -msgstr "" +msgstr "Применить или отменить промежуточное сохранение" #: kateprojectconfigpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Double click action in the git status view" -msgstr "" +msgstr "Действие по двойному щелчку в представлении состояния git" #: kateprojectconfigpage.cpp:122 kateprojectpluginview.cpp:66 #, kde-format @@ -680,7 +686,7 @@ msgstr "Примечания" #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:29 #, kde-format msgid "Start Analysis..." -msgstr "Начать анализ..." +msgstr "Начать анализ…" #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:42 kateprojectinfoviewindex.cpp:35 #, kde-format @@ -708,8 +714,8 @@ msgid "" "%1<br/><br/>The tool will be run on all project files which match this list " "of file extensions:<br/><br/><b>%2</b>" msgstr "" -"%1<br/><br/>Инструмент будет применён ко всем файлам проекта, расширения " -"которых присуствуют в списке:<br/><br/><b>%2</b>" +"%1<br/><br/>Инструмент будет применён ко всем файлам проекта, расширения" +" которых присутствуют в списке:<br/><br/><b>%2</b>" #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:243 #, kde-format @@ -772,7 +778,7 @@ msgstr "Подтвердите закрытие проекта: %1" #: kateprojectplugin.cpp:239 #, kde-format msgid "Do you want to close the project %1 and the related %2 open documents?" -msgstr "Закрыть проект %1 и связанные %2 открытых документов?" +msgstr "Закрыть проект «%1» и связанные с ним открытые документы (%2)?" #: kateprojectplugin.cpp:535 #, kde-format @@ -802,19 +808,19 @@ msgstr "Текущий проект" #, kde-format #| msgid "Open With" msgid "Open Folder..." -msgstr "Открыть папку..." +msgstr "Открыть папку…" #: kateprojectpluginview.cpp:180 #, kde-format #| msgid "Projects" msgid "Project TODOs" -msgstr "TODO проекта" +msgstr "Задачи проекта" #: kateprojectpluginview.cpp:190 #, kde-format #| msgid "Lookup: %1" msgid "Lookup" -msgstr "Получить сведения" +msgstr "Поиск" #: kateprojectpluginview.cpp:193 #, kde-format @@ -839,15 +845,15 @@ msgid "Goto: %1" msgstr "Переход: %1" #: kateprojectpluginview.cpp:260 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Project" msgid "Projects Index" -msgstr "Проект" +msgstr "Индекс проекта" #: kateprojectpluginview.cpp:718 #, kde-format msgid "Choose a directory" -msgstr "Выбрать каталог" +msgstr "Выбор каталога" #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:45 #, kde-format @@ -898,7 +904,7 @@ msgstr "Открыть встроенный терминал в этой пап #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:121 #, kde-format msgid "Open External Terminal Here" -msgstr "" +msgstr "Открыть внешний терминал в этой папке" #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:126 #, kde-format @@ -908,22 +914,22 @@ msgstr "&Открыть содержащую папку" #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:136 #, kde-format msgid "Show Git History" -msgstr "" +msgstr "Показать журнал Git" #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:156 #, kde-format msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" +msgstr "Удалить файл" #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:157 #, kde-format msgid "Do you want to delete the file '%1'?" -msgstr "Удалить файл '%1'?" +msgstr "Удалить файл «%1»?" #: kateprojectview.cpp:63 #, kde-format msgid "Checkout Git Branch" -msgstr "" +msgstr "Извлечь ветвь Git" #: kateprojectview.cpp:68 #, kde-format @@ -933,72 +939,76 @@ msgstr "Фильтр..." #: kateprojectviewtree.cpp:133 #, kde-format msgid "Failed to create file: %1, Error: %2" -msgstr "Не удалось создать файл: %1, Ошибка: %2" +msgstr "Не удалось создать файл: %1. Ошибка: %2" #: kateprojectviewtree.cpp:158 #, kde-format msgid "Failed to create dir: %1" -msgstr "Не удалось создать папку: %1" +msgstr "Не удалось создать каталог: %1" #: stashdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "Stash message (optional). Enter to confirm, Esc to leave." msgstr "" +"Сообщение запасника (необязательно). Нажмите клавишу «Enter» для " +"подтверждения или клавишу «Esc» для отмены." #: stashdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Type to filter, Enter to pop stash, Esc to leave." msgstr "" +"Введите текст для применения фильтра, нажмите клавишу «Enter» для " +"использования запасника, нажмите клавишу «Esc» для выхода." #: stashdialog.cpp:249 #, kde-format msgid "Failed to stash changes %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось поместить в запасник изменения %1" #: stashdialog.cpp:251 #, kde-format msgid "Changes stashed successfully." -msgstr "" +msgstr "Изменения успешно помещены в запасник." #: stashdialog.cpp:271 #, kde-format msgid "Failed to get stash list. Error: " -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить список запасника. Ошибка: " #: stashdialog.cpp:305 #, kde-format msgid "Failed to apply stash. Error: " -msgstr "" +msgstr "Не удалось применить запасник. Ошибка: " #: stashdialog.cpp:307 #, kde-format msgid "Failed to drop stash. Error: " -msgstr "" +msgstr "Не удалось сбросить запасник. Ошибка: " #: stashdialog.cpp:309 #, kde-format msgid "Failed to pop stash. Error: " -msgstr "" +msgstr "Не удалось использовать запасник. Ошибка: " #: stashdialog.cpp:313 #, kde-format msgid "Stash applied successfully." -msgstr "" +msgstr "Запасник успешно применён." #: stashdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "Stash dropped successfully." -msgstr "" +msgstr "Запасник успешно сброшен." #: stashdialog.cpp:317 #, kde-format msgid "Stash popped successfully." -msgstr "" +msgstr "Запасник успешно использован." #: stashdialog.cpp:348 #, kde-format msgid "Show stash failed. Error: " -msgstr "" +msgstr "Не удалось показать запасник. Ошибка: " #. i18n: ectx: Menu (projects) #: ui.rc:9
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
