Il giorno 03 luglio 2012 15:23, Paolo Pelloni <pa...@paolopelloni.it> ha
scritto:

> Sara non ti preoccupare. Non è così difficile ma bisogna saperlo ...
> solo allora diventa semplice :)
>
> Innanzitutto grazie per voler aiutare.
>
> Provo a spiegare i passi senza troppi dettagli ... quelli che non sono
> chiari ... chiedi informazioni.
>
> 1) I «pezzi» da tradurre sono divisi in più file ... alcuni appartengono
> all'interfaccia del programma altri alla guida. Sono separati ma ha
> senso sceglierli accoppiati, ovvero che chi traduce Impress ad esempio
> faccia anche la guida di Impress.
>
> 2) I vari file sono elencati in un file condiviso in comune. Per aprirlo
> lo trovi qui:
>
> https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AnYaDvYUfsd7dEthbkZQaFNpMmhJSWpZTTFpQWVVN2csi
>  apre un foglio di calcolo in Google Drive e sotto con le linguette puoi
> spostarti fra interfaccia (ui) o guida. Scegli quelli che vuoi fare metti
> il tuo nome nella colonna traduttore e la tua email in quella a fianco.
>
> 3) Vai su Pootle e scaricati i file corrispondenti a seconda che siano
> ui:
> https://translations.documentfoundation.org/it/libo_ui/edit.html
> o guida:
> https://translations.documentfoundation.org/it/libo_help/edit.html
> a questo punto dovresti avere alcuni file .zip
>
> 4) Scrivi qua in lista dicendo quali file hai preso in carico e con
> quale licenza intendi fornire il tuo lavoro di traduzione. Se cerchi nei
> vecchi messaggi in lista trovi diverse discussioni sulla licenza ... io
> non apro bocca per non essere fustigato. Io ad esempio ho inficato che
> il mio lavoro sarà disponibile in LGPLv3+/MPL tu potresti fare lo stesso
> oppure sceglierne un'altra che ritieni più opportuna (purché sia fra
> quelle utilizzabili per queste traduzioni).
>
> 5) Estrai dagli .zip i singoli file .po e li traduci con lo strumento
> con cui ti trovi meglio. Io personalmente uso PO Edit su Ubuntu ma ce ne
> sono diversi per ogni SO. Una ricerca in questa lista o Google ti
> possono aiutate. L'importante è che dopo aver tradotto ogni stringa la
> marchi comunque come «da rivedere» o «fuzzy». Su PO Edit è Alt+U ma ogni
> programma ha il suo comando.
>
> 6) Quando hai completato la traduzione ricrei i vari file .zip (con i
> nuovi po tradotti ovviamente) e li spedisci a Valter.
>
>
Ciao aggiungo e sottolineo: l'importante è segnarsi nell'elenco che trovi
all'indirizzo indicato, per non sovrapporsi.

Oltre a POEdit, che funziona su Windows e Linux, abbiamo anche ottimi
programmi per la traduzione.

In KDE: Lokalize (quello che uso io)
Ovunque: OmegaT (lo uso e lo traduco io... ;) - non è specifico per i file
.po, dunque si potrebbero verificare errori negli header del file...
Windows/Linux: Virtaal

per una visione d'insieme, guarda qui:
http://en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation

Ciao!!


> Questa è la procedura .... se ho sbagliato qualcosa sicuramente mi
> correggeranno subito. Se qualcosa non è chiaro chiedi e saremo tutti
> felici di aiutarti.
>
> Paolo
>
>
> Il giorno mar, 03/07/2012 alle 14.03 +0200, Guazzelli Sara ha scritto:
>
> > ciao
> > io sarei disponibile a tradurre qualcosa, ma fin ora ho tradotto soltanto
> > una pagina per il sito che mi è arrivata via mail in formato word, non ho
> > ben capito come funziona questa cosa: dove trovo il materiale, come lo
> > scarico per tradurlo, la questione della licenza a cui si riferisce
> paolo...
> > abbiate pazienza, sono iscritta da un po' ma non ho ancora avuto molto
> tempo
> > di seguire la cosa con continuità e quindi devo ancora raccapezzarmici un
> > po'..
> > sara
> >
> > -----Messaggio originale-----
> > From: Paolo Pelloni
> > Sent: Tuesday, July 03, 2012 12:34 PM
> > To: l10n@it.libreoffice.org
> > Subject: Re: [it-l10n] Nuove traduzioni per LibreOffice 3.6
> >
> > OK io ho preso i due file della guida di Impress:
> > simpress
> > 04.po
> > guide-po
> >
> > Che come sempre tradurrò con la licenza LGPLv3+/MPL
> >
> > Paolo
> >
> > Il giorno sab, 30/06/2012 alle 12.44 +0200, Valter Mura ha scritto:
> >
> > > ho preparato l'elenco dei file da tradurre. Non è molto lungo e il
> file in
> > > cui ci si può segnare, con nome e indirizzo e-mail è qui:
> > >
> https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AnYaDvYUfsd7dEthbkZQaFNpMmhJSWpZTTFpQWVVN2c
> > >
> > > Una volta che ci si è segnati, bisogna avvisare in lista e scaricare i
> > > file
> > > scelti da Pootle:
> > >
> > > Per i *file di interfaccia* (fare clic sul "zip della cartella
> prescelta"
> > >
> > > https://translations.documentfoundation.org/it/libo_ui/edit.html
> > >
> > > Per i *file della guida* (fare clic sul "zip della cartella prescelta")
> > >
> > > https://translations.documentfoundation.org/it/libo_help/edit.html
> > >
> > >
> > > Se qualcuno ha dubbi, chieda pure senza problemi, siamo qui per questo.
> > >
> > > Ciao!
> > > --
> > > Valter
> > > *Open Source is better!*
> > > KDE: www.kde.org
> > > Kubuntu: www.kubuntu.org
> > > LibreOffice: www.libreoffice.org
> > >
> >
> > --
> > Come cancellarsi: E-mail l10n+h...@it.libreoffice.org
> > Problemi?
> http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> > Linee guida per postare + altro:
> > http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> > Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> > Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente
> e
> > non sono eliminabili
> >
> >
>
> --
> Come cancellarsi: E-mail l10n+h...@it.libreoffice.org
> Problemi?
> http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> Linee guida per postare + altro:
> http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e
> non sono eliminabili
>



-- 
Valter
*Open Source is better!*
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
LibreOffice: www.libreoffice.org

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+h...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili

Rispondere a