As RMS pointed out himself, he is not totally extreme on these things. Last time I heard him speak on these topics, he emphasized the need for better legal respect for remix culture. Also, I asked about the ways that CC licenses require that modified version be marked as modified and that an author's association with a derivative must be removed upon request. His response was that he didn't feel comfortable with the adequacy of these measures.
I disagree with him about the level of distinction he draws between functional works and works of opinion, but he is not a total extremist, and he does recognize that the ND license restricts potential value. He just thinks that requiring permission is an okay trade-off to protect the things he is concerned about. I and others disagree. But we shouldn't mischaracterize his position as being more extreme than it is. -Aaron On 04/25/2015 10:03 AM, Richard Stallman wrote: > [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] > [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] > [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] > > > A friend of mine emailed Stallman about creating FAN translations of > > published works that have been locked up by exclusive privileges, (not > > questioning the legality of it because obviously we know the answer to > > that question even if I don't agree with how the law works), but > > questioning the morality of it. And he actually replied. He said > > creating derivatives of published works without permission is morally > > ok, but not translations. Translations are not ok. > > I certainly did not say that -- I think someone misunderstood and > got it backwards. > > The problem with translation is that if it is not done right > it has the effect of altering the point. A license that > permits anyone to translate a work has the effect of permitting > anyone to alter its position. > > If there were a way to permit only correct, clear translation, > I would permit that -- but there is no realistic way to assure > that a translation is correct. > > See http://gnu.org/philosophy/copyright-vs-community.html for my views > about modification of non-functional works such as art and opinion. >
