computer'ı, kompüter -> "bilgisayar" yapmışız gerisi vız gelir, tırıs gider.. =) Teknolojsini yaratamıyoruz, bari hiç olmazsa kendi dilimize intibakını sağlayalım.
On 06/15/2010 05:03 PM, Mucibirahman İLBUĞA wrote: > 15.06.2010 16:34, Burak USGURLU yazmış: > >> Model için bir karşılık bulamamıştım. Model kelimesinin karşılığı >> konusunda fikri olan paylaşabilirse sevinirim. >> > Merhabalar, > Benim fikrim çok da saplantılı olmamak yönünde... Yani her dilde yabancı > kelimeler var. Bugün bakıyorsunuz en katı görünen Almanlar ve Fransızlar > bile arada ingilizce ya da başka dillerde kelimeler kullanmışlar. > > Ama bu aşağıdaki örneklerin kullanılabileceği anlamına gelmiyor. Kulağı > tırmalamadıktan sonra ve Türkçe'nin ana kuralı olan "Okunduğu gibi > yazılma" prensibine uyduğu sürece bence sorun yok... Elbette bu benim > fikrim... > > * Satış raporunu SOFT olarak göndermişsin bir de HARD halinde > gönderebilir misin? > * Meyil ile bilgi verdiler... Allah Allah bana ulaşmadı. Bana forvörd > eder misin? > * Hangi rutu izleyeceksin? Bana fidbek yapar mısın? > > Not: Bire bir yaşadığım saçmalıklardan örneklemedir... > > _______________________________________________ Linux-programlama mailing list [email protected] https://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-programlama Liste kurallari: http://liste.linux.org.tr/kurallar.php
