Estimados colegas: Quiero que sepan, ante todo, que valoro el trabajo que lleva a cabo la comunidad de AIs hispanoparlantes. Sigo los blogs y listas de discusi�n con atenci�n, y me complace ver que tenemos una comunidad rica y activa.
> Estoy de acuerdo en que en esas "comunidades" no se > publica demasiado material original o de vanguardia. > Yo apostar�a que m�s o menos el mismo que en > "comunidades" an�logas angloparlantes. Me gustar�a pensar que esto es cierto. Sin embargo, mi experiencia me indica lo contrario. Tomemos un ejemplo: "folksonomies". Un porcentaje importante del material que he visto que est� explorado el tema parece estar saliendo de Norteam�rica y el Reino Unido. (�Quiz� no estoy viendo en los lugares correctos?) Este es un tema importante para el futuro cercano de esta profesi�n. Sin embargo, me parece que poco lo discutimos. �Porqu�? Yo tambi�n soy culpable de no escribir lo suficiente sobre AI en espa�ol. No lo hago debido a que... > Muchas veces la originalidad no es tal, sino que viene > enmascarada detr�s de la visibilidad y difusi�n del > foro donde se publica. La visibilidad depende de > muchos factores, uno de ellos el idioma (algo escrito > en ingl�s, como es completamente l�gico, tendr� mucha > mayor difusi�n que algo escrito en otro idioma). Creo que Yusef d� en el clavo: si queremos que nuestras ideas tengan un mayor impacto, nos vemos forzados a escribir en ingl�s. Esta es la realidad del mundo en que vivimos. Algunas preguntas, como resultado: - �Es posible hacer contribuciones a la conversaci�n global con un punto de vista hispano/latino si estamos escribiendo en ingl�s? - �Cu�l es el punto de vista de AI hispano/latino, y de qu� forma es diferente al AI germano, AI franc�s, AI chino, etc.? - �Qu� tan atada est� nuestra identidad como AIs a nuestra lengua natal? > Tambi�n hay que tener en cuenta que cuando alguien > tiene algo realmenter revelador que contar, lo suele > hacer en un libro o en revistas o eventos cient�ficos, > y no tanto en su blog personal o en magazines > electr�nicos. He visto ideas importantes exploradas usando blogs, sitios web, etc. (Quiz� depende de como definimos "realmente revelador".) Un ejemplo son los art�culos de Peter Merholz (http://www.peterme.com) sobre "wayfinding", o los art�culos de Peter Van Dijck (http://www.poorbuthappy.com/ease/) sobre la globalizacion de AI. Cabe mencionar que Peter es Belga, pero escribe en ingl�s. Ninguna de estas publicaciones tienen la credibilidad de una publicaci�n academica, y la mayor�a no son investigaciones formales. Son parte de una conversaci�n global que est� explorando la vanguardia de la profesi�n. > De hecho gran parte del �xito del "libro del oso > polar" (adem�s de por ser un gran trabajo), fue el > hecho de acercar a la comunidad de desarrolladores web > una gran cantidad de conocimientos que desde hac�a > muchos a�os atr�s se estudiaban e investigaban en el > �rea de las Ciencias de la Documentaci�n. De acuerdo, esto es cierto. No creo que disminuya su valor. �Que significa ser un "AI Hispanoparlante"? �Quiere decir que hablo/escribo en espa�ol? �O es que hay un modelo mental "hispano" que nos define? De ser el caso, �Qu� tan diferentes son los modelos mentales de un AI Espa�ol del de uno Costarricense? �C�mo podemos contribuir a la conversaci�n global sin abandonar nuestra identidad? �Qu� opinan? -- Jorge Arango http://www.jarango.com _______________________________________________ altas, bajas y modificaciones: http://cadius.org/mailman/listinfo/lista_cadius.org

