Estimados colegas:

Quiero que sepan, ante todo, que valoro el trabajo que lleva a cabo la
comunidad de AIs hispanoparlantes. Sigo los blogs y listas de
discusi�n con atenci�n, y me complace ver que tenemos una comunidad
rica y activa.

> Estoy de acuerdo en que en esas "comunidades" no se
> publica demasiado material original o de vanguardia.
> Yo apostar�a que m�s o menos el mismo que en
> "comunidades" an�logas angloparlantes.

Me gustar�a pensar que esto es cierto. Sin embargo, mi experiencia me
indica lo contrario. Tomemos un ejemplo: "folksonomies". Un porcentaje
importante del material que he visto que est� explorado el tema parece
estar saliendo de Norteam�rica y el Reino Unido. (�Quiz� no estoy
viendo en los lugares correctos?) Este es un tema importante para el
futuro cercano de esta profesi�n. Sin embargo, me parece que poco lo
discutimos. �Porqu�?

Yo tambi�n soy culpable de no escribir lo suficiente sobre AI en
espa�ol. No lo hago debido a que...

> Muchas veces la originalidad no es tal, sino que viene
> enmascarada detr�s de la visibilidad y difusi�n del
> foro donde se publica. La visibilidad depende de
> muchos factores, uno de ellos el idioma (algo escrito
> en ingl�s, como es completamente l�gico, tendr� mucha
> mayor difusi�n que algo escrito en otro idioma).

Creo que Yusef d� en el clavo: si queremos que nuestras ideas tengan
un mayor impacto, nos vemos forzados a escribir en ingl�s. Esta es la
realidad del mundo en que vivimos.

Algunas preguntas, como resultado:

- �Es posible hacer contribuciones a la conversaci�n global con un
punto de vista hispano/latino si estamos escribiendo en ingl�s?
- �Cu�l es el punto de vista de AI hispano/latino, y de qu� forma es
diferente al AI germano, AI franc�s, AI chino, etc.?
- �Qu� tan atada est� nuestra identidad como AIs a nuestra lengua natal?

> Tambi�n hay que tener en cuenta que cuando alguien
> tiene algo realmenter revelador que contar, lo suele
> hacer en un libro o en revistas o eventos cient�ficos,
> y no tanto en su blog personal o en magazines
> electr�nicos.

He visto ideas importantes exploradas usando blogs, sitios web, etc.
(Quiz� depende de como definimos "realmente revelador".) Un ejemplo
son los art�culos de Peter Merholz (http://www.peterme.com) sobre
"wayfinding", o los art�culos de Peter Van Dijck
(http://www.poorbuthappy.com/ease/) sobre la globalizacion de AI. Cabe
mencionar que Peter es Belga, pero escribe en ingl�s.

Ninguna de estas publicaciones tienen la credibilidad de una
publicaci�n academica, y la mayor�a no son investigaciones formales.
Son parte de una conversaci�n global que est� explorando la vanguardia
de la profesi�n.

> De hecho gran parte del �xito del "libro del oso
> polar" (adem�s de por ser un gran trabajo), fue el
> hecho de acercar a la comunidad de desarrolladores web
> una gran cantidad de conocimientos que desde hac�a
> muchos a�os atr�s se estudiaban e investigaban en el
> �rea de las Ciencias de la Documentaci�n. 

De acuerdo, esto es cierto. No creo que disminuya su valor.

�Que significa ser un "AI Hispanoparlante"? �Quiere decir que
hablo/escribo en espa�ol? �O es que hay un modelo mental "hispano" que
nos define? De ser el caso, �Qu� tan diferentes son los modelos
mentales de un AI Espa�ol del de uno Costarricense? �C�mo podemos
contribuir a la conversaci�n global sin abandonar nuestra identidad?

�Qu� opinan?

-- 
Jorge Arango
http://www.jarango.com

_______________________________________________
altas, bajas y modificaciones:
http://cadius.org/mailman/listinfo/lista_cadius.org

Responder a