Estimado Javier:

Gracias por tu respuesta. Me ayuda a entender mejor tu punto de vista,
y lo respeto.

Debo mencionar que solamente soy miembro de AIfIA; no estoy hablando
en nombre de la organizaci�n -- solamente estoy expresando mis puntos
de vista.

Eso dicho...

> Las actitudes no siempre son voluntarias; la mayor�a de veces suelen
> ser espontaneas. No creo que la gente que lidera Aifia o ASIS&T (la A
> es por American) pretenda ser as�. Creo que es algo no intencionado.

�Puedes explicarme cu�les son las ofensas que est�n cometiendo, o las
actitudes negativas que est�n tomando, los l�deres de AIfIA? (No
conozco suficiente de ASIS&T en este contexto.) Con ejemplos
concretos, por favor.

AIfIA parece estar tomando pasos importantes para ampliar el enfoque
de la organizaci�n y traer m�s personas no-estadounidenses al grupo.
El �xito de esta iniciativa depende de la disponibilidad de los AIs
internacionales de participar.

> Empezaron en petit comit� (como se empiezan muchas cosas) y quiz�s no
> repararon en la cuesti�n de la internacionalizaci�n. 

�Tienes pruebas para sustentar esto, o es tu opini�n personal? Yo
entr� a AIfIA durante su primer a�o de operaciones, y ya hab�an varios
otros miembros internacionales. Las primeras traducciones de art�culos
se publicaron el segundo a�o, incluyendo la traducci�n del sitio
completo de la organizaci�n.

> Si no me equivoco, todos viven en EEUU salvo Eric Reiss, que vive en
> Dinamarca pero que naci� y se cri� en EEUU (me remito a la informaci�n
> de su web). Y no hablemos del Advisory Board, porque ya es para echarse
> a reir.

Seg�n recuerdo, Jess vive en Edmonton. Livia se acaba de mudar a EEUU
de Brasil. (Si no me equivoco, fue electa a la JD de AIfIA cuando a�n
estaba en Brasil.) No conozco a Eric Reiss, por lo que no puedo
comentar sobre el. Javier Velasco (Chileno) y yo (Paname�o) fuimos
parte del Advisory Board el a�o pasado.

Sin embargo, este no es el punto. Podr�an -- deber�an -- haber m�s
personas de otros pa�ses en posiciones de liderazgo en estas
organizaciones. La forma de lograrlo es participando.

Cabe notar que algo que probablemente no va a cambiar es el uso del
ingl�s como la lingua franca de estas organizaciones. Esto no se debe
a ninguna conspiraci�n; es un requisito completamente pr�gmatico. El
ingl�s es la lengua de facto del mundo de los negocios, y muchas
personas que conocen una segunda lengua hablan ingl�s. He tenido
varias reuniones con Livia  (Brasileira) y Peter Van Dijck (Belga).
Cuando nos reunimos hablamos en ingl�s ya que ser�a impr�ctico que
Peter y yo tuvieramos que aprender Portugu�s, etc.

> Si esa es la raz�n, apaga y v�monos. O sea, que su afan de
> internacionalizar es por lograr que sus sites funcionen mejor en otros
> paises? Por favor!!! Eso no me suena nada bien. Yo estaba pensando en
> razones algo m�s desinteresadas.

No quiero que mi comentario sea malinterpretado -- no quise implicar
que esta sea la motivaci�n de la organizaci�n. Creo que el objetivo
expreso de AIfIA de apoyar a la comunidad global de AIs es
desinteresado, y la organizaci�n busca ampliar la discusi�n lo m�s
posible.

Eso dicho, no dudo que hayan AIs norteamericanos que est�n interesados
en el tema porque tienen problemas de globalizaci�n con sus sitios, y
est�n ansiosos de aprender de sus colegas de otras culturas. Seg�n mi
parecer, esto es c�nsono con el objetivo de estas organizaciones:
mejorar nuestras habiliadades como profesionales.

> Te lo dir� de otro modo: eso se llama broadcast, es decir, comunicaci�n
> unidireccional de un punto a muchos.

Creo que aqu� est� el meollo del asunto. Esto, simple y llanamente, no
es cierto. Cualquiera puede publicar un art�culo en el sitio de AIfIA.
Cualquiera puede hacer una presentaci�n en el IA Summit. (Claro est�:
existe la limitante geogr�fica. Estas reuniones deben ocurrir en alg�n
lugar, y a los que vivimos lejos nos toca hacer el viaje. Ser�a
excelente hacer un IA Summit en Espa�a, aunque yo preferir�a hacerlo
en Panam�. Quiz� cuando seamos mayor�a. ;-) )

No entiendo a qu� te refieres con broadcast. No existe nada que impida
la publicaci�n de materiales del/al castellano en el sitio de AIfIA.
El coordinador del esfuerzo de publicaci�n de art�culos del/al
castellano soy yo, y nadie me ha dicho "No puedes publicar art�culos
de x...".

Existe una desproporci�n de art�culos sobre AI en ingl�s, y hemos dado
nuestro tiempo para intentar proveer un recurso a los AIs que no leen
ese idioma, y tambi�n proveer un recurso a los AIs que no leen
castellano para que conozcan nuestros puntos de vista. Necesitamos m�s
art�culos -- en ambos idiomas. Pero m�s aun, necesitamos m�s
voluntarios para el esfuerzo de traducci�n. Nuevamente, la forma de
lograrlo es participando.

> Vale, lo dejas bastante claro: crees que son inmensamente superiores. Y
> creo, con todo el respeto, que esa creencia se basa en la ignorancia.

Estoy intentando debatir contigo de forma seria sobre un tema
importante en un foro p�blico. Te solicito con todo respeto que no
pongas palabras en mi boca. �Exactamente en qu� parte de mi mensaje
"dej� bastante claro que creo que son inmensamente superiores"?

Voy a repetir lo que escrib�: "la mayor parte de la investigaci�n de
avanzada parece estarse realizando en EEUU." En mi (limitada)
experiencia, esto parece ser cierto. Como dices, quiz�s pienso esto
por ignorancia. Quiz�s sea un punto de vista que estoy dispuesto a
cambiar. (N�tese que us� la palabra "parece" en medio de esa oraci�n.)
La forma de convencerme de lo contrario (de "educarme") es con
pruebas, no con demagogia.

> creo que Aifia y los IA Summits no tienen
> apenas participaci�n internacional precisamente por esa actitud que
> describo. 

Como mencion� arriba, quisiera tener m�s claro cu�l es "la actitud que
describes", con ejemplos concretos. De lo contrario, no me queda m�s
que pensar que estamos debatiendo tus opiniones personales sobre el
tema. (Ir�nico: me parece que tu actitud sobre este asunto puede estar
teniendo un mayor efecto sobre la participaci�n hispana en estas
reuniones que lo que est� teniendo la actitud de los organizadores del
summit. 1,200 AIs en la lista ahora pueden estar pensando que el
summit es una reuni�n de amigotes etnoc�ntricos con protectores de
bolsillo e intenciones imperialistas. Eso dicho...)

He aqu� algunos ejemplos de como AIfIA est� intentando ampliar sus
puntos de vista:

- La inclusi�n de miembros internacionales en posiciones de liderazgo
(pocos, pero los hay)
- La iniciativa de traducci�n de art�culos de AI (no solo al
castellano; hay varios otros idiomas)
- La biblioteca de AI (recursos en 5 idiomas)
- Precios especiales para miembros en pa�ses en v�as de desarrollo
- El sitio aifia.org est� publicado en 8 idiomas aparte del ingl�s

Se trata de una organizaci�n de voluntarios, que estamos dando nuestro
tiempo para intentar mejorar la profesi�n. No es una organizaci�n
perfecta, y la representaci�n internacional podr�a ser mucho mejor. La
mejor forma de ayudar a que estas organizaciones adopten puntos de
vista m�s globales es con la participaci�n activa de AIs de otras
partes del mundo. Esto ya est� ocurriendo, aunque podr�amos ser m�s.

> No me inquieta especialmente porque conozco las comunidades
> de otros lugares y veo que son sanas, frescas y robustas.

La implicaci�n parece ser que la comunidad que asiste al IA Summit no
es ni sana, ni fresca, ni robusta. Nuevamente, soy de mente abierta --
me gustar�a que me dieras ejemplos espec�ficos que sustenten tu
opini�n. Estoy planificando asistir al IA Summit por primera vez este
a�o y me gustar�a comparar tus palabras con la realidad. Mi
experiencia hasta el momento me indica que esta comunidad es bastante
m�s fresca, activa, sana, y robusta que otras. (Ciertamente en las
otras listas no se leen comentarios como "Return of The Nerds VI:
Pourquoi ne coucherez-vous pas avec moi?")

Veamos el asunto desde otro punto de vista: la profesi�n se beneficia
de mayor interacci�n inter-cultural. �De acuerdo? OK, asumamos que
AIfIA no existe. �Qui�n va a fomentar la conversaci�n global entre los
AIs de diferentes culturas? Digamos que nos ponemos de acuerdo -- aqu�
en Cadius -- para gestar una organizaci�n internacional que fomente
este intercambio. Comenzar�amos siendo un grupo peque�o de AIs
hispanoparlantes. (Probablemente las primeras reuniones -- "cumbres de
AI" -- se llevar�an a cabo en la pen�nsula ib�rica -- d�nde est�n
localizados la mayor�a de los miembros.) Si no logramos que participen
nuestros colegas a nivel global, esta nueva organizaci�n va a seguir
siendo vista como un grupo peque�o de hispanoparlantes. Sin embargo,
tenemos un problema: nuestros colegas a nivel global no quieren
participar porque nos ven como un grupo peque�o de hispanoparlantes.
Es un problema de huevo / gallina.

Busco participar en una comunidad global en la que pueda compartir
opiniones con (y aprender de) colegas de todas partes del mundo. De lo
que he visto, AIfIA se parece a lo que estoy buscando. Todav�a es
joven, todav�a hay mucho material en ingl�s, todav�a no hay suficiente
representaci�n internacional. Todo esto es cierto. Ninguna de estas
cosas van a cambiar si no participamos. Yo no veo otras organizaciones
alternativas que busquen prestar estos servicios a la comunidad
global; todas las otras que he visto son regionales. Si me muestras
una -- global, multi cultural, etc. -- que exista ya y que sea m�s
"sana, fresca, y robusta", con gusto voy a participar en esa tambi�n.

Hasta ahora no he escuchado ning�n argumento que me convenza de que
existe una conspiraci�n de "broadcast" propaganda en AIfIA, ASIS&T o
ninguna otra organizaci�n. Como dijo Carl Sagan: "Afirmaciones
extraordinarias requieren pruebas extraordinarias". Quiero ejemplos --
concretos -- ya que sospecho que estas objeciones provienen de
opiniones (�prejuicios?) personales que poco tienen que ver con AI, y
que pueden estar impidiendo que la comunidad de AIs hispanos (por lo
menos el segmento que est� suscrito a esta lista) tenga mayor
participaci�n en lo que podr�a ser la �nica discusi�n verdaderamente
global sobre el tema.

Saludos,

-- 
Jorge

PD: A toda la lista: Nuevamente hago un llamado para que nos ayuden
con las tareas de traducci�n. Este es un esfuerzo voluntario para
beneficio de la comunidad general.

Creo que a todos nos gustar�a ver m�s recursos traducidos del espa�ol
al ingl�s. Esto no va a ocurrir sin la participaci�n de la comunidad
de AIs hispanoparlantes.

Si est�s interesado/a en participar, por favor escr�beme afuera de la lista.

_______________________________________________
altas, bajas y modificaciones:
http://cadius.org/mailman/listinfo/lista_cadius.org

Responder a