> >>Que no nom�s �s incorrecte, sin� que resulta incomprensible per a ells. > >Home, incorrecte s�; incomprensible no, segons el context i el locutor. >Tampoc som tan "cortillos" ;-)
Ara que ha sortit el tema, aprofito per preguntar. No �s amb mala intenci� nom�s curiositat, i m�s suposant que tu (Heather) ho hauras viscut des de l'altra canto (nom�s m'ho suposo, no s� la teva relaci� amb el catal� :-) La pregunta �s senzilla, el temps que vaig estar a Anglaterra em va donar la sensaci� de que els anglesos, quan els hi parlen angl�s els hi costa molt ( o no volen...) entendre paraules pronunciades "una mica" diferent de lo correcte. Aquesta sensaci� era compartida, per� clar, tots parlavem igual de malament, aix� que no erem gaire objectius :-D Seria com dir que la comunicaci� en angles �s "poc robusta" ja que a la m�nima interfer�ncia no ho enten, Jo tinc la sensaci� de quan un guiri em parla, tot i que pronuncii fatal una paraula m�s o menys l'entenc, en canvi, per posar un exemple, em vaig trobar en mig d'un campus universitari preguntant-li a un home a on estava la "library" al final pronunciant-ho de cinquanta formes diferents fins que vaig aconseguir que m'entengues. I aix� que el contexte l'hauria d'haver ajudat... en un campus universitari no hi ha gaires edificis que es pronuncien de forma semblant a "library"... Potser �s la sensaci� que dona quan ets el que ve de fora... .per� em va encuriosir bastant :-) * e * _______________________________________________ llista de correu de l'Internauta [EMAIL PROTECTED] http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta
