In French, which derives partly from Latin, the word for "gut" on a
lute, is "boyaux", literally "bowels" ("bowels" comes from early
French); while if you show courage, you have "tripes", "Il a des
tripes" (as in the culinary frorm "Tripe and onions").
So you can't really make a pun, unless you say, " tripes et boyaux. "
Even then the following is a little strange, but not impossible :
"Pas de gloire sans jouer tripes et boyaux"
"Pas de gloire si on ne joue pas tripes et boyaux".
"Pour la gloire jouer tripes et boyaux"
At least that is my impression.
No guts no glory
Regards
Anthony
Le 23 oct. 07 à 16:11, Doctor Oakroot a écrit :
But that misses the Lute meaning of "gut" doesn't it?
What's that in Latin?
Nulla sine nervis gloria
--
Mathias
To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
--
http://DoctorOakroot.com - Rough-edged songs on homemade GIT-tars.