Hi Stewart,

Yes, there is an English saying, "I have a gut feeling" - Having a feeling
deep down inside, instinct, intuition, sense of foreboding etc.

"Having the guts" usually means - Having the boldness, bravery, nerve,
colloquially - Having the bottle, balls etc.

Hence, "No guts, no glory"

For us lute-players, we would like to resolve, "No guts" (having no gut
strings), (there can be) no glory.

The truth is out there...

Many thanks for the responses so far

Ron (UK)







-----Original Message-----
From: Stuart LeBlanc [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
Sent: Wednesday, October 24, 2007 1:32 AM
To: '[email protected]'
Subject: [LUTE] Re: No guts no glory


I thought that the word we are endeavoring to translate is guts.  

I'm no Latin scholar, but Webster defines the English visceral as "felt in
or as if in the viscera : deep"

-----Original Message-----
From: "Mathias Rösel" [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
Sent: Tuesday, October 23, 2007 9:40 AM
To: Stuart LeBlanc
Cc: '[email protected]'
Subject: Re: [LUTE] Re: No guts no glory

"Stuart LeBlanc" <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
>  
> I like VISCERA best.

Viscera can mean bowel, meat, children, inner parts, or funds, but not
strings.
--
Mathias


> -----Original Message-----
> From: Roman Turovsky [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
> Sent: Tuesday, October 23, 2007 8:49 AM
> To: "Mathias Rösel"; [email protected]
> Subject: [LUTE] Re: No guts no glory
> 
> How 'bout INTESTINIS, rather than NERVIS?
> RT
> > "Ron Fletcher" <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
> >> I had thought David meant 'No intestinal fortitude, no acclaim'
> >>
> >> But I would go along with the notion that without gut strings there 
> >> is no glory.
> >>
> >> Could this become the motto for the elite of our lute-players?
> >>
> >> What's that in Latin?
> >
> > Nulla sine nervis gloria
> > --
> > Mathias
> >
> >
> >
> > To get on or off this list see list information at 
> > http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
> > 
> 
> 
> 
> 
> 




Reply via email to