Hi Stewart, Yes, there is an English saying, "I have a gut feeling" - Having a feeling deep down inside, instinct, intuition, sense of foreboding etc.
"Having the guts" usually means - Having the boldness, bravery, nerve, colloquially - Having the bottle, balls etc. Hence, "No guts, no glory" For us lute-players, we would like to resolve, "No guts" (having no gut strings), (there can be) no glory. The truth is out there... Many thanks for the responses so far Ron (UK) -----Original Message----- From: Stuart LeBlanc [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Wednesday, October 24, 2007 1:32 AM To: '[email protected]' Subject: [LUTE] Re: No guts no glory I thought that the word we are endeavoring to translate is guts. I'm no Latin scholar, but Webster defines the English visceral as "felt in or as if in the viscera : deep" -----Original Message----- From: "Mathias Rösel" [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Tuesday, October 23, 2007 9:40 AM To: Stuart LeBlanc Cc: '[email protected]' Subject: Re: [LUTE] Re: No guts no glory "Stuart LeBlanc" <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > > I like VISCERA best. Viscera can mean bowel, meat, children, inner parts, or funds, but not strings. -- Mathias > -----Original Message----- > From: Roman Turovsky [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Sent: Tuesday, October 23, 2007 8:49 AM > To: "Mathias Rösel"; [email protected] > Subject: [LUTE] Re: No guts no glory > > How 'bout INTESTINIS, rather than NERVIS? > RT > > "Ron Fletcher" <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > >> I had thought David meant 'No intestinal fortitude, no acclaim' > >> > >> But I would go along with the notion that without gut strings there > >> is no glory. > >> > >> Could this become the motto for the elite of our lute-players? > >> > >> What's that in Latin? > > > > Nulla sine nervis gloria > > -- > > Mathias > > > > > > > > To get on or off this list see list information at > > http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html > > > > > > >
