Thanks Michelle! I hope I can live up to the expectations. Let's see how it goes...
Regards Rubén 2011/9/24 Michelle Ziegmann <[email protected]> > Since it seems everyone's in favor of this proposal, I went ahead and > created a new wiki space - http://opencast.jira.com/wiki/** > display/mhes/Home <http://opencast.jira.com/wiki/display/mhes/Home>. > > Ruben, I made you the administrator of this space. Let me know if you have > any questions as you get started, and when you're ready to publicize, let me > know how I can help. It's a little difficult to get to this space by > conventional navigation, so we need to add paths into this space in multiple > places to be sure people can find it. > > Now that the trend is started, if other people (Christoph?) want to take > ownership of spaces for other languages, just let me know! It'll be > interesting to see what Ruben does with this space. > > Thanks! > Michelle > > > On 9/20/2011 1:09 AM, Christoph Drießen wrote: > >> Dealing differently with mailing list and wiki is a matter of the medium, >> I think. >> >> Having separate mailing lists is good since if you don't speak that other >> language you don't want those messages. They only clutter your mailbox. >> >> Integrating other languages into the main wiki is different though, since >> if they have their own top level folder they don't really disturb anyone who >> cannot speak the language. But the psychological advantage of this approach >> is that it does not only integrate the documents, it also integrates the >> users, since they have their space under the main roof. I think that's more >> or less what Ruben said. >> >> -Christoph >> >> >> >> Am 20.09.2011 um 00:15 schrieb Christopher Brooks: >> >> Ruben, >>> >>> Sorry, I think I wasn't clear. I just wanted to elicit discussion to >>> see if this was the best way of doing it. I think it's great to both >>> be providing people support in their language of choice and to be >>> bringing more people into the community. >>> >>> I just thought it was odd in that we had a separate mailing list and >>> that seems to be a good thing, but that we would be having a >>> non-separate wiki. E.g. why have one thing separate and not the other; >>> is there something special about the mailing list that makes it good to >>> keep separate (maybe that one is pushed instead of searched for?) >>> >>> Either way, I've got no misgivings about the proposal, please continue >>> with the good work, it's awesome to see that localization is happening, >>> >>> Chris >>> >>> >>> On Mon, 19 Sep 2011 23:55:42 +0200 >>> Rubén Pérez<[email protected]> wrote: >>> >>> Chris, >>>> >>>> El 19 de septiembre de 2011 18:54, Christopher Brooks >>>> <[email protected]>**escribió: >>>> >>>> Ruben, >>>>> >>>>> We certainly do NOT want to create a parallel wiki. This is not a >>>>>> mere translation, but a starting point for newcomers, in their own >>>>>> language. Of course, the official language in the Community is >>>>>> >>>>> Do you know of any similar endeavours for other projects? Seems >>>>> like a not uncommon issue. >>>>> >>>>> Judy gave you one, the Spanish Sakai Group ( >>>> https://confluence.**sakaiproject.org/display/** >>>> SPANISH/S2G+-+Spanish+Sakai+**Group<https://confluence.sakaiproject.org/display/SPANISH/S2G+-+Spanish+Sakai+Group> >>>> ). >>>> As you can see, it's a Confluence-based wiki, just like our own. And >>>> since your Spanish may be a little rusty (:P) let me translate some >>>> excerpts in the first paragraphs: >>>> >>>> >>>> El grupo S2G es un grupo oficial de la plataforma Sakai, destinado >>>>> a la comunidad de usuarios y desarrolladores de Sakai cuyo lenguaje >>>>> es el español. >>>>> Esta página intenta ser un punto de entrada para acceder de forma >>>>> ordenada a toda la información relevante sobre la comunidad. >>>>> >>>> [...] >>>> >>>> La comunidad dispone de una lista de correo en idioma español donde es >>>> >>>>> posible preguntar cualquier duda sobre Sakai. Es la mejor fuente de >>>>> información que existe actualmente en idioma español. Apúntate a >>>>> nuestra lista de >>>>> correo<http://collab.**sakaiproject.org/mailman/** >>>>> listinfo/spanish-sakai<http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai>> >>>>> . >>>>> Dentro de la comunidad existe un subgrupo llamado S2U (Spanish Sakai >>>>> Universities) >>>>> <https://confluence.**sakaiproject.org/display/**SPANISH/S2U<https://confluence.sakaiproject.org/display/SPANISH/S2U>> >>>>> formado >>>>> por universidades españolas para afrontar proyectos comunes. >>>>> >>>> *The S2G group is an official Sakai platform group, destined to the >>>> community of Sakai users and developers whose language is Spanish.* >>>> *This page intends to be a starting point to access all the relevant >>>> information about the community in an ordered way.* >>>> *[...]* >>>> *The community has a mailing list in Spanish language at its >>>> disposal, where it is possible to ask any doubt about Sakai. It is >>>> the best existing source of information in Spanish language. Join our >>>> mail list. *[link] *There is a sub-group whitin the community called >>>> S2U (Spanish Sakai Universities) *[link] *to confront common >>>> projects.* >>>> >>>> If you dive a little bit in the links, you'll see that they point to >>>> pages written in Spanish, but going one or two levels deeper (i.e. >>>> browsing more specific topics) the links end up pointing to the >>>> official resources in English. And even though ALL the documentation >>>> was translated into Spanish, it wouldn't be a bigger problem, as long >>>> as it was version-tagged as the English one. >>>> >>>> Another example is Moodle, which provides a Spanish forum ( >>>> http://moodle.org/course/view.**php?id=11<http://moodle.org/course/view.php?id=11>), >>>> and has a complete online >>>> documentation in Spanish, supported by the community (as shown by the >>>> link "Documentación en castellano - ¡colabora!" "Documentation in >>>> Castilian - contribute!"). Please note that use of the term >>>> "Castilian" is a common convention to refer to the whole >>>> Spanish-speaking community, including Center- and South America, as >>>> well as Spain. In our case, there are no Spanish-speaking adopters >>>> outside Spain, but we are planning to do some evangelization in the >>>> upcoming months. Considering that UVigo (Vicente, to give due credit) >>>> got some South-American adopters of our home-made >>>> video-repository-and-**publishing-framework PuMuKIT, I foresee that we >>>> could draw some interest on the project and get new institutions >>>> involved (I hope I don't jinx that meeting by saying this! :P) >>>> >>>> And just to challenge the idea of separation; why a separate mailing >>>> >>>>> list, but not a separate wiki? >>>>> >>>> >>>> Exactly, why? The opencastES mail list ( >>>> http://wiki.media.uvigo.es/**display/OpencastES/Archivo+** >>>> lista+de+email+Opencast-ES<http://wiki.media.uvigo.es/display/OpencastES/Archivo+lista+de+email+Opencast-ES> >>>> ) >>>> has >>>> been around for one year and a half now, providing support for those >>>> Spanish adopters who prefer to get help in their own language. Some >>>> of them can't speak English very well, but some others, while being >>>> able to keep a normal conversation in that language, just prefer to >>>> communicate in their own language because they feel more comfortable >>>> and can go on a higher detail which they wouldn't be able to express >>>> in a language which isn't theirs. I'm a living example of what >>>> happens when one wants to explain something very specific and the >>>> right words just don't come to your mind. Right now the Spanish >>>> adopters have two "entry barriers" for Matterhorn and the Opencast >>>> community: the inherent complexity of the project itself AND the >>>> difficulty to engage to some community, as interesting as it may >>>> seem, just because it is not explained in your own language. >>>> >>>> >>>> Or the opposite, why a single wiki, but >>>>> separate mailing lists? >>>>> >>>>> That's exactly my proposal. Why a single wiki, when the mailing list >>>> has proven that there's an specific sub-community with specific >>>> interests? I'm repeating the same again and again: if we have the >>>> opportunity to make easy for the adopters to engage in the community, >>>> by guiding their first steps using their own language, why shouldn't >>>> we? >>>> >>>> >>>> I don't mean to suggest native language support isn't valuable, just >>>>> want to solicit the best way of going about it. >>>>> >>>>> Chris >>>>> >>>>> It's OK if you don't agree with this (totally or partially), but I >>>> would like at least know which part(s) are those you don't like, so I >>>> can at least offer a better explanation. Show me your best punch, >>>> c'mon! ;-) >>>> >>>> Regards >>>> Rubén >>>> >>>> >>>> -- >>>>> Christopher Brooks, BSc, MSc >>>>> ARIES Laboratory, University of Saskatchewan >>>>> >>>>> Web: http://www.cs.usask.ca/~cab938 >>>>> Phone: 1.306.966.1442 >>>>> Mail: Advanced Research in Intelligent Educational Systems >>>>> Laboratory Department of Computer Science >>>>> University of Saskatchewan >>>>> 176 Thorvaldson Building >>>>> 110 Science Place >>>>> Saskatoon, SK >>>>> S7N 5C9 >>>>> >>>>> >>> >>> -- >>> Christopher Brooks, BSc, MSc >>> ARIES Laboratory, University of Saskatchewan >>> >>> Web: http://www.cs.usask.ca/~cab938 >>> Phone: 1.306.966.1442 >>> Mail: Advanced Research in Intelligent Educational Systems Laboratory >>> Department of Computer Science >>> University of Saskatchewan >>> 176 Thorvaldson Building >>> 110 Science Place >>> Saskatoon, SK >>> S7N 5C9 >>> ______________________________**_________________ >>> Matterhorn mailing list >>> [email protected] >>> http://lists.opencastproject.**org/mailman/listinfo/**matterhorn<http://lists.opencastproject.org/mailman/listinfo/matterhorn> >>> >>> >>> To unsubscribe please email >>> matterhorn-unsubscribe@**opencastproject.org<[email protected]> >>> ______________________________**_________________ >>> >> ______________________________**_________________ >> Matterhorn mailing list >> [email protected] >> http://lists.opencastproject.**org/mailman/listinfo/**matterhorn<http://lists.opencastproject.org/mailman/listinfo/matterhorn> >> >> >> To unsubscribe please email >> matterhorn-unsubscribe@**opencastproject.org<[email protected]> >> ______________________________**_________________ >> > > > -- > > Michelle Ziegmann > Educational Technology Services > University of California Berkeley > > > ______________________________**_________________ > Matterhorn mailing list > [email protected] > http://lists.opencastproject.**org/mailman/listinfo/**matterhorn<http://lists.opencastproject.org/mailman/listinfo/matterhorn> > > > To unsubscribe please email > matterhorn-unsubscribe@**opencastproject.org<[email protected]> > ______________________________**_________________ >
_______________________________________________ Matterhorn mailing list [email protected] http://lists.opencastproject.org/mailman/listinfo/matterhorn To unsubscribe please email [email protected] _______________________________________________
